Dante's Vita Nuova, New Edition


Book Description

"A fresh, new version of a 1962 translation that has had enormous popularity in comparative literature classes. The Vita Nuova (the New Life) is a small book which relates in prose and often very beautiful verse the story of the youthful Dante's love for Beatrice. The esay which follows the translation provides new insights into this puzzling thirteenth-century work. Musa regards Dante's intention in this so-called "Book of Memory" as a cruel and comic commentary on the youthful lover. He argues that Dante, using the tradition of love poetry current in his time, points up the foolishness and shallowness of his protagonist, a self-centered and self-pitying youth who only occasionally in the progress of his suffering catches even a glimpse of the true nature of Love or his beloved. "The sensitive man who would realize a man's destiny must ruthlessly cut out of his heart the canker at its center [i.e. self-pity], the canker that the heart instinctively tends to cultivate." According to Musa, this is one of Dante's central ideas. Dante scholars, libraries, and students of the Italian classics will welcome this distinguished translation and its provocative commentary"--Back cover.




La Vita Nuova


Book Description

La Vita Nuova (1292–94) has many aspects. Dante’s libello, or “little book,” is most obviously a book about love. In a sequence of thirty-one poems, the author recounts his love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight), through unrequited love and chance encounters, to his profound grief sixteen years later at her sudden and unexpected death. Linked with Dante’s verse are commentaries on the individual poems—their form and meaning—as well as the events and feelings from which they originate. Through these commentaries the poet comes to see romantic love as the first step in a spiritual journey that leads to salvation and the capacity for divine love. He aims to reside with Beatrice among the stars. David Slavitt gives us a readable and appealing translation of one of the early, defining masterpieces of European literature, animating its verse and prose with a fluid, lively, and engaging idiom and rhythm. His translation makes this first major book of Dante’s stand out as a powerful work of art in its own regard, independent of its “junior” status to La Commedia. In an Introduction, Seth Lerer considers Dante as a poet of civic life. “Beatrice,” he reminds us, “lives as much on city streets and open congregations as she does in bedroom fantasies and dreams.”




Vita Nuova


Book Description

A sparkling translation that gives new life in English to Dante’s Vita Nuova, his transcendent love poems and influential statement on the art and power of poetry, and the most widely read of his works after the Inferno A Penguin Classic Dante was only nine years old when he first met young Beatrice in Florence. Loving her for the rest of his life with a devotion undiminished by even her untimely death, he would dedicate himself to transfiguring her, through poetry, into something far more than a muse—she would become the very proof of love as transcendent spiritual power, and the adoration of her a radiant path into a “new life.” Censored by the Church, written in the Tuscan vernacular rather than Latin, exploding the courtly love tradition of the medieval troubadours, and employing an unprecedented hybrid form to link the thirty-one poems with prose commentary, Vita Nuova, first published in 1294, represents both an innovation in the literature of love and the work of Dante’s that brings this extraordinary poet into clearest view. This limpid new translation, based on the latest authoritative Italian edition and featuring the Italian on facing pages, captures the ineffable quality of a work that has inspired the likes of Ralph Waldo Emerson, Charles Baudelaire, T. S. Eliot, Jorge Luis Borges, Robert Penn Warren, and Louise Glück, and sustains the long afterlife of a masterpiece that is itself a key to the ultimate poetic journey into the afterlife, The Divine Comedy. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.




The New Life


Book Description




Vita Nuova


Book Description

This celebration of the poet's passionate love for his immortal Beatrice weaves together rapturous sonnets and canzoni with prose commentaries and an autobiographical narrative. A predecessor to The Divine Comedy, La Vita Nuova (The New Life) also serves as an ever-relevant treatise on the art and technique of poetry.




Vita Nuova


Book Description

This bilingual edition of the Vito Nuevo is the first facing-page translation of this text to be available in over 50 years. Dino S. Cervigni and Edward Vasta have translated Dante's lyrics into line-by-line free verse that seeks to reproduce Dante's lyrical complexities of meaning, form, and style. The three-part introduction covers Dante's life and work, the form and content of the Vita Nuova, and the theory and practice adopted for the translation. A full concordance with glossary of the Italian text and a detailed index to the English translation will assist Dante scholars, college students, and educated readers alike.




The Divine Comedy


Book Description

This beautiful hardcover edition–containing all three cantos, Inferno, Purgatorio, and Paradiso–includes an introduction by Nobel Prize-winning poet Eugenio Montale, a chronology, notes, and a bibliography. Also included are forty-two drawings selected from Botticelli's marvelous late-fifteenth-century series of illustrations. The Divine Comedy begins in a shadowed forest on Good Friday in the year 1300. It proceeds on a journey that, in its intense recreation of the depths and the heights of human experience, has become the key with which Western civilization has sought to unlock the mystery of its own identity. Allen Mandelbaum’s astonishingly Dantean translation, which captures so much of the life of the original, renders whole for us the masterpiece of that genius whom our greatest poets have recognized as a central model for all poets. Everyman's Library pursues the highest production standards, printing on acid-free cream-colored paper, with full-cloth cases with two-color foil stamping, decorative endpapers, silk ribbon markers, European-style half-round spines, and a full-color illustrated jacket. Everyman’s Library Classics include an introduction, a select bibliography, and a chronology of the author's life and times.




Dante's Lyric Poetry


Book Description

The first comprehensive English translation and commentary on Dante's early verse to be published in almost fifty years, Dante's Lyric Poetry includes all the poems written by the young Dante Aligheri between c. 1283 and c. 1292. Essays by Teodolinda Barolini guide the reader through the new verse translations by Richard Lansing, illuminating Dante's transformation from a young courtly poet into the writer of the vast and visionary Commedia. Barolini's commentary exposes Dante's lyric poems as early articulations of many of the ideas in the Commedia, including the philosophy and psychology of desire and its role as motor of all human activity, the quest for vision and transcendence, the frustrating search for justice on earth, and the transgression of boundaries in society and poetry. A wide-ranging and intelligent examination of one of the most important poets in the Western tradition, this book will be of interest to scholars and poetry-lovers alike.




La Vita Nuova (Vita Nova - The New Life) (Hardcover)


Book Description

La Vita Nuova - in English The New Life - is a poem by Dante Alighieri which expresses the virtues of Medieval courtship and love. First published in 1295 during the dawn of the Italian Renaissance period, this work discusses the praiseworthy aspects of courtship which first appeared during the Medieval era. Dante was a great admirer of this practice, feeling that the tradition elevated both love and courteous behaviour in a manner befitting an experience of such emotive depth. This translation of the original Italian into English by William Michael Rossetti has, since its original appearance in 1899, become well-regarded by scholars and general enthusiasts of Italian literature. Readable as well as accurate, this edition also contains the original insightful notes which Rossetti appended to his rendition.




The New Life: la Vita Nuova


Book Description

Composed around 1294, in Italian, the Vita Nuova tells the story of Dante's encounters with and love for Beatrice, culminating in her early death and its effect upon him. Utilising and developing the conventions of Courtly Love, in a mixture of prose and verse, Dante deepens the emotional content of the genre, while pointing the way towards the intellectual and spiritual journey of the Divine Comedy. Indeed the final section of the Vita Nuova contains his commitment to the writing of the greater work, in which Beatrice comes to represent Divine Philosophy, guiding the poet through Paradise towards ultimate truth, and embodying in her earthly and transcendental form the beauty and love which emanate from it. In the Vita Nuova Dante's own emotional reactions are made the inner subject of the work, in a groundbreaking manner which foreshadows the Commedia's intensity, and the personal nature of the poet's quest, not merely to seek for meaning but to attain it spiritually.