Radical Poetry


Book Description

Engages in a critical reanalysis of historical Ibero-American experimental poetry in order to demonstrate how the contemporary digital vanguard owes much to this tradition. With a broad geographic and linguistic sweep covering more than one hundred years of poetry, this book investigates the relationships between and among technology, aesthetics, and politics in Ibero-American experimental poetry. Eduardo Ledesma analyzes visual, concrete, kinetic, and digital poetry that questions what the “literary” means, what constitutes poetry, and how, if at all, visual and verbal arts should be differentiated. Radical Poetry examines how poets use the latest technologies (cinematography, radio, television, and software) to create poetry that self-consciously interrogates its own form, through close alliances with conceptual and abstract art, performance, photography, film, and new media. To do so, Ledesma draws on pertinent theories of metaphor, affect, time, space, iconicity, and cybernetics. Ledesma shows how José Juan Tablada (Mexico), Joan Salvat-Papasseit (Catalonia), Clemente Padín (Uruguay), Fernando Millán (Spain), Décio Pignatari (Brazil), Ana María Uribe (Argentina), and others turn words, machines, and, more recently, the digital into flesh, making word-objects “come alive” by assembling text to act and seem human, whether on the page, on walls, or on screens. “This book is extraordinary. It is truly original in its conception and deeply grounded in its knowledge, and it communicates a passion for its topics, especially the digital age. This is a major contribution that surely will be a new model for literary critique in these languages.” — Gwen Kirkpatrick, Georgetown University




Adam Buenosayres


Book Description

A modernist urban novel in the tradition of James Joyce, Adam Buenosayres is a tour-de-force that does for Buenos Aires what Carlos Fuentes did for Mexico City or José Lezama Lima did for Havana - chronicles a city teeming with life in all its clever and crass, rude and intelligent forms. Employing a range of literary styles and a variety of voices, Leopoldo Marechal parodies and celebrates Argentina's most brilliant literary and artistic generation, the martinfierristas of the 1920s, among them Jorge Luis Borges. First published in 1948 during the polarizing reign of Juan Perón, the novel was hailed by Julio Cortázar as an extraordinary event in twentieth-century Argentine literature. Set over the course of three break-neck days, Adam Buenosayres follows the protagonist through an apparent metaphysical awakening, a battle for his soul fought by angels and demons, and a descent through a place resembling a comic version of Dante's hell. Presenting both a breathtaking translation and thorough explanatory notes, Norman Cheadle captures the limitless language of Marechal's original and guides the reader along an unmatched journey through the culture of Buenos Aires. This first-ever English translation brings to light Marechal's masterwork with an introduction outlining the novel's importance in various contexts - Argentine, Latin American, and world literature - and with notes illuminating its literary, cultural, and historical references. A salient feature of the Argentine canon, Adam Buenosayres is both a path-breaking novel and a key text for understanding Argentina's cultural and political history.




De límites y convergencias


Book Description




Transforming Modernity


Book Description

Is popular culture merely a process of creating, marketing, and consuming a final product, or is it an expression of the artist's surroundings and an attempt to alter them? Noted Argentine/Mexican anthropologist Néstor García Canclini addresses these questions and more in Transforming Modernity, a translation of Las culturas populares en el capitalismo. Based on fieldwork among the Purépecha of Michoacán, Mexico, some of the most talented artisans of the New World, the book is not so much a work of ethnography as of philosophy—a cultural critique of modernism. García Canclini delineates three interpretations of popular culture: spontaneous creation, which posits that artistic expression is the realization of beauty and knowledge; "memory for sale," which holds that original products are created for sale in the imposed capitalist system; and the tourist outlook, whereby collectibles are created to justify development and to provide insight into what capitalism has achieved. Transforming Modernity argues strongly for popular culture as an instrument of understanding, reproducing, and transforming the social system in order to elaborate and construct class hegemony and to reflect the unequal appropriation and distribution of cultural capital. With its wide scope, this book should appeal to readers within and well beyond anthropology—those interested in cultural theory, social thought, and Mesoamerican culture.




Juan de la Rosa


Book Description

Long considered a classic in Bolivia, Juan de la Rosa tells the story of a young boy's coming of age during the violent and tumultuous years of Bolivia's struggle for independence. Indeed, in this remarkable novel, Juan's search for his personal identity functions as an allegory of Bolivia's search for its identity as a nation. Set in the early 1800s, the novel is narrated by one of the last surviving Bolivian rebels, octogenarian Juan de la Rosa. Juan recreates his childhood in the rebellious town of Cochabamba, and with it a large cast of full bodied, Dickensian characters both heroic and malevolent. The larger cultural dislocations brought about by Bolivia's political upheaval are echoed in those experienced by Juan, whose mother's untimely death sets off a chain of unpredictable events that propel him into the fiery crucible of the South American Independence Movement. Outraged by Juan's outspokenness against Spanish rule and his awakening political consciousness, his loyalist guardians banish him to the countryside, where he witnesses firsthand the Spaniards' violent repression and rebels' valiant resistance that crystallize both his personal destiny and that of his country. In Sergio Gabriel Waisman's fluid translation, English readers have access to Juan de la Rosa for the very first time.




Identity in Narrative


Book Description

This volume presents both an analysis of how identities are built, represented and negotiated in narrative, as well as a theoretical reflection on the links between narrative discourse and identity construction. The data for the book are Mexican immigrants' personal experience narratives and chronicles of their border crossings into the United States. Embracing a view of identity as a construct firmly grounded in discourse and interaction, the author examines and illustrates the multiple threads that connect the local expression and negotiation of identity to the wider social contexts that frame the experience of migration, from material conditions of life in the United States to mainstream discourses about race and color. The analysis reveals how identities emerge in discourse through the interplay of different levels of expression, from implicit adherence to narrative styles and ways of telling, to explicit negotiation of membership categories.




The New New Journalism


Book Description

Forty years after Tom Wolfe, Hunter S. Thompson, and Gay Talese launched the New Journalism movement, Robert S. Boynton sits down with nineteen practitioners of what he calls the New New Journalism to discuss their methods, writings and careers. The New New Journalists are first and foremost brilliant reporters who immerse themselves completely in their subjects. Jon Krakauer accompanies a mountaineering expedition to Everest. Ted Conover works for nearly a year as a prison guard. Susan Orlean follows orchid fanciers to reveal an obsessive subculture few knew existed. Adrian Nicole LeBlanc spends nearly a decade reporting on a family in the South Bronx. And like their muckraking early twentieth-century precursors, they are drawn to the most pressing issues of the day: Alex Kotlowitz, Leon Dash, and William Finnegan to race and class; Ron Rosenbaum to the problem of evil; Michael Lewis to boom-and-bust economies; Richard Ben Cramer to the nitty gritty of politics. How do they do it? In these interviews, they reveal the techniques and inspirations behind their acclaimed works, from their felt-tip pens, tape recorders, long car rides, and assumed identities; to their intimate understanding of the way a truly great story unfolds. Interviews with: Gay Talese Jane Kramer Calvin Trillin Richard Ben Cramer Ted Conover Alex Kotlowitz Richard Preston William Langewiesche Eric Schlosser Leon Dash William Finnegan Jonathan Harr Jon Krakauer Adrian Nicole LeBlanc Michael Lewis Susan Orlean Ron Rosenbaum Lawrence Weschler Lawrence Wright




The Social Sciences, a Semiotic View


Book Description

A consideration of several regional scenarios based on actual, prolonged, outlying climatic events that have occurred recently in North America. No index. The companion volume to On Meaning (Minnesota, 1987), which focused on semiotic theory. These previously published (in French) texts provide a theoretical and methodological framework for studying discourses in the social sciences. Greimas is professor of general semantics at the Ecole des Hautes Etudes in Sciences Sociales in Paris. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR




Writing Across Cultures


Book Description

Ángel Rama was one of twentieth-century Latin America's most distinguished men of letters. Writing across Cultures is his comprehensive analysis of the varied sources of Latin American literature. Originally published in 1982, the book links Rama's work on Spanish American modernism with his arguments about the innovative nature of regionalist literature, and it foregrounds his thinking about the close relationship between literary movements, such as modernism or regionalism, and global trends in social and economic development. In Writing across Cultures, Rama extends the Cuban anthropologist Fernando Ortiz's theory of transculturation far beyond Cuba, bringing it to bear on regional cultures across Latin America, where new cultural arrangements have been forming among indigenous, African, and European societies for the better part of five centuries. Rama applies this concept to the work of the Peruvian novelist, poet, and anthropologist José María Arguedas, whose writing drew on both Spanish and Quechua, Peru's two major languages and, by extension, cultures. Rama considered Arguedas's novel Los ríos profundos (Deep Rivers) to be the most accomplished example of narrative transculturation in Latin America. Writing across Cultures is the second of Rama's books to be translated into English.




I the Supreme


Book Description

I the Supreme imagines a dialogue between the nineteenth-century Paraguayan dictator known as Dr. Francia and Policarpo Patiño, his secretary and only companion. The opening pages present a sign that they had found nailed to the wall of a cathedral, purportedly written by Dr. Francia himself and ordering the execution of all of his servants upon his death. This sign is quickly revealed to be a forgery, which takes leader and secretary into a larger discussion about the nature of truth: “In the light of what Your Eminence says, even the truth appears to be a lie.” Their conversation broadens into an epic journey of the mind, stretching across the colonial history of their nation, filled with surrealist imagery, labyrinthine turns, and footnotes supplied by a mysterious “compiler.” A towering achievement from a foundational author of modern Latin American literature, I the Supreme is a darkly comic, deeply moving meditation on power and its abuse—and on the role of language in making and unmaking whole worlds.