Dictionary of Legal, Commercial and Political Terms: German-English
Author : Clara-Erika Dietl
Publisher :
Page : pages
File Size : 22,23 MB
Release : 1979
Category : Commerce
ISBN : 9783406009181
Author : Clara-Erika Dietl
Publisher :
Page : pages
File Size : 22,23 MB
Release : 1979
Category : Commerce
ISBN : 9783406009181
Author : Clara-Erika Dietl
Publisher :
Page : 849 pages
File Size : 11,33 MB
Release : 1992-01-01
Category :
ISBN : 9780785975458
Author : Clara-Erika Dietl
Publisher :
Page : pages
File Size : 47,16 MB
Release : 1979
Category : German language
ISBN : 9783406009174
Author : Clara-Erika Dietl
Publisher : French & European Publications
Page : 937 pages
File Size : 37,25 MB
Release : 1990
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9780828838764
Author : Morry Sofer
Publisher : Rowman & Littlefield
Page : 351 pages
File Size : 22,6 MB
Release : 2013
Category : Computers
ISBN : 1589797590
A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Author : Morry Sofer
Publisher : Schreiber Publishing
Page : 377 pages
File Size : 34,49 MB
Release : 2006
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0884003248
Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Author : Henning Bergenholtz
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 256 pages
File Size : 19,89 MB
Release : 1995-07-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027284903
From 1990–1994 the Danish Research Council for the Humanities granted a research project entitled “translation of LSP texts”, which was initially split up into five part-projects, one of which has been concerned with LSP lexicography. The Manual of Specialised Lexicography is one of the results of the research undertaken by this project. The primary purpose of the Manual is to contribute towards an improved basis for practical specialised lexicography, which has so far had but a small share in the explosive development that has taken place in general-language lexicography since the early 1970s. One implication of this is that only to a limited extent has it been possible to build upon existing findings. The Manual thus has the twofold aim of offering guidance and direction to authors of specialised dictionaries as well as contributing towards the further development of lexicographical theories.
Author : Barbara Wüstefeld
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Page : 1920 pages
File Size : 28,68 MB
Release : 2015-06-03
Category : Law
ISBN : 3110900807
No detailed description available for "Englisch-Deutsch/English-German".
Author : Dora von Beseler
Publisher : Walter de Gruyter
Page : 1930 pages
File Size : 25,34 MB
Release : 1986
Category : Law
ISBN : 9783110104295
Author : Martina Bajčić
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 236 pages
File Size : 25,48 MB
Release : 2017-04-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 902726600X
This book focuses on legal concepts from the dual perspective of law and terminology. While legal concepts frame legal knowledge and take center stage in law, the discipline of terminology has traditionally been about concept description. Exploring topics common to both disciplines such as meaning, conceptualization and specialized knowledge transfer, the book gives a state-of-the-art account of legal interpretation, legal translation and legal lexicography with special emphasis on EU law. The special give-and-take of law and terminology is illuminated by real-life legal cases which demystify the ways courts do things with concepts. This original approach to the semantics of legal concepts is then incorporated into the making of a legal dictionary, thus filling a gap in the theory and practice of legal lexicography. With its rich repertoire of examples of legal terms in different languages, the book provides a blend of theory and practice, making it a valuable resource not only for scholars of law, language and lexicography but also for legal translators and students.