Pantomime


Book Description

This book offers perhaps the most comprehensive history of pantomime ever written. No other book so thoroughly examines the varieties of pantomimic performance from the early Roman Empire, when the term “pantomime” came into use, until the present. After thoroughly examining the complexities and startlingly imaginative performance strategies of Roman pantomime, the author identifies the peculiar political circumstances that revived and shaped pantomime in France and Austria in the eighteenth century, leading to the Pierrot obsession in the nineteenth century. Modernist aesthetics awakened a huge, highly diverse fascination with pantomime. The book explores an extraordinary variety of modernist and postmodern approaches to pantomime in Germany, Austria, France, numerous countries of Eastern Europe, Russia, Scandinavia, Spain, Belgium, The Netherlands, Chile, England, and The United States. Making use of many performance and historical documents never before included in pantomime histories, the book also discusses pantomime’s messy relation to dance, its peculiar uses of music, its “modernization” through silent film aesthetics, and the extent to which writers, performers, or directors are “authors” of pantomimes. Just as importantly, the book explains why, more than any other performance medium, pantomime allows the spectator to see the body as the agent of narrative action.




The End and the Beginning


Book Description

First published in Germany in 1929, The End and the Beginning is a lively personal memoir of a vanished world and of a rebellious, high-spirited young woman's struggle to achieve independence. Born in 1883 into a distinguished and wealthy aristocratic family of the old Austro-Hungarian Empire, Hermynia Zur Muhlen spent much of her childhood travelling in Europe and North Africa with her diplomat father. After five years on her German husband's estate in czarist Russia she broke with both her family and her husband and set out on a precarious career as a professional writer committed to socialism. Besides translating many leading contemporary authors, notably Upton Sinclair, into German, she herself published an impressive number of politically engaged novels, detective stories, short stories, and children's fairy tales. Because of her outspoken opposition to National Socialism, she had to flee her native Austria in 1938 and seek refuge in England, where she died, virtually penniless, in 1951. This revised and corrected translation of Zur Muhlen's memoir - with extensive notes and an essay on the author by Lionel Gossman - will appeal especially to readers interested in women's history, the Central European aristocratic world that came to an end with the First World War, and the culture and politics of the late nineteenth and early twentieth centuries.




European Elites and Ideas of Empire, 1917-1957


Book Description

Explores European civilisation as a concept of twentieth-century political practice and the project of a transnational network of European elites. This title is available as Open Access.




Gramophone, Film, Typewriter


Book Description

On history of communication




Carmen Abroad


Book Description

A transnational history of the performance, reception, translation, adaptation and appropriation of Bizet's Carmen from 1875 to 1945. This volume explores how Bizet's opera swiftly travelled the globe, and how the story, the music, the staging and the singers appealed to audiences in diverse contexts.




The Turns of Translation Studies


Book Description

What’s new in Translation Studies? In offering a critical assessment of recent developments in the young discipline, this book sets out to provide an answer, as seen from a European perspective today. Many “new” ideas actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to be the starting-point. The main focus lies however on the last 20 years, and, beginning with the cultural turn of the 1980s, the study traces what have turned out since then to be ground-breaking contributions (new paradigms) as against what was only a change in position on already established territory (shifting viewpoints). Topics of the 1990s include nonverbal communication, gender-based Translation Studies, stage translation, new fields of interpreting studies and the effects of new technologies and globalization (including the increasingly dominant role of English). The author’s aim is to stimulate discussion and provoke further debate on the current profile and future perspectives of Translation Studies.




Politics of Memory


Book Description

The anthology Politics of Memory investigates the changing relationship between artistic practices and the documentary. The documentoffered as an objective trace left by events, as material proof or as the creation of realitycan transform a state of memory into state memory through historical removal which, ultimately challenges permanent or temporary forgetting, casting memory into the future. Bringing together the work of international artists and filmmakers including Hito Steyerl, Eric Baudelaire and Clemens von Wedemeyer and others who attended the cycle of conferences held between 2009 and 2013 at Nuova Accademia di Belle Arti Milano, this illustrated softcover publication is the result of a multi-year research project promoted by NABAs Visual Arts and Curatorial Studies program. It begins with the idea of memory as a critical exercise and act of resistance and compares a variety of artistic expressions investigating forms of documentary making and archiving.




Broken Music


Book Description




Literary Translation, Reception, and Transfer


Book Description

The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.