Drawing multimodality’s bigger picture: Metalanguages and corpora for multimodal analyses


Book Description

Multimodality has most recently been described no longer as a research field or discipline on its own, but rather as a “stage of development within a field” (Bateman 2022a, 49). The realization that (1) many different fields and disciplines now enter their own multimodal phase with new interest in multimodal phenomena and that (2) these disciplines all commit to the development of multimodality research with their own theoretical principles and methodological tools, brings with it not only an immense breadth of potential analytical objects, but also many new meta-methodological issues. “We need to find ways of ‘combining’ insights from the variously imported theoretical and methodological backgrounds brought along by previous non-multimodal stages of any contributing disciplines” (Bateman 2022a, 49). At the same time, the search for a meta-methodology for multimodal analyses is pushed further by the recent trend towards more empirical approaches to multimodal phenomena and the development and use of larger multimodal corpora that just as well require theoretical and methodological refinements. “We need to develop ways of strengthening claims with robustly applicable methods which nevertheless remain firmly anchored theoretically” (Bateman 2022b, 64). For a productive handling of these issues, disciplinary triangulation and finding a ‘common language’ or metalanguage (Maton & Chen 2016) for an ‘integrationist interdisciplinarity’ (van Leeuwen 2005) are the greatest challenges in contemporary multimodality research (Bateman 2022a). Also, there is a need for reconceptualizing the practice of analysis by making available large-scale corpora and broader and more complex empirical setups to fully process the ‘move from theory to data,’ and to substantiate long-lasting theoretical and methodological hypotheses (Pflaeging et al. 2021). For this project, we see these challenges productively as “a multimodal task from the ground up,” as John Bateman (2022b, 64) has phrased it in one of his most recent papers. This Research Topic will address this task by convening the most recent theoretical, methodological, practical, and empirical developments within contemporary multimodality research. The aim is to gain new insights in • the metalanguages or external languages that are currently being developed for multimodal analysis in many different research fields and disciplines, e.g., in pedagogy, literary theory, cultural studies, design, argumentation theory, computer science, and (experimental) psychology; • newest results from data collection methods and multimodal corpus analyses that expand the current quantitative work by, e.g., applying existing theories and methods to larger datasets, or exploring the newest communication technologies. We are particularly interested in seeing how works addressing these aspects contribute to finding ways of productive triangulation and integration for and within a meta-methodology for multimodality research. This Research Topic aims to bring together scholars from a variety of disciplines interested in multimodality research to review, explore, and advance the contributions that John Bateman, as one of the key figures in multimodality research, has made to both theory- and method-building as well as to the driving forward of multimodal empirical and corpus analyses. We welcome contributions that, for example, • critically address the theoretical and methodological advancements that John Bateman has made with regard to the notions of semiotic mode, discourse semantics, genre, textuality, etc.; • apply one of the many approaches that John Bateman has developed for the empirical analysis of multimodal artefacts (e.g., the GeM model for page-based documents, his work on multimodal film and audio-visual analysis, and the discourse semantics and/or annotation approach to visual narratives) to larger corpora or currently newly developing communicative situations; • expand on one of the abovementioned aspects with new ideas and insights from disciplines that have not yet been included in multimodality research.




The Language of Food: Through the Lens of East Asian Films and Drama


Book Description

The Language of Food: Through the Lens of East Asian Films and Drama invites readers into the fascinating world where food culture and language intersect, revealing how each dish communicates beyond mere taste. Through East Asian films and television shows, this book uncovers the rich tapestry of 'food languages' embedded within East Asian cultures. Divided into three parts – Base, Ingredients, and Seasoning – this book provides a structured exploration of this phenomenon. The Base section offers philosophical and historical context, while the Ingredients section delves deeper into specific themes, using examples from film and television drama to illustrate the nuanced communication inherent in food culture. Finally, the book is 'seasoned' with linguistic insights and a practical food words glossary, aiding readers in navigating the intricate verbal and cultural nuances at play. This illuminating resource goes beyond the realm of food itself, offering a profound understanding of how each dish carries its language, enriching communication and deepening cultural connections. This book will captivate students and researchers of East Asian languages, media studies, film studies, food studies, and Korean Wave studies and anyone intrigued by the intricate relationship between food and language.




Translation and Multimodality


Book Description

Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections among these related, yet distinct, disciplines. As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts. Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this text is essential for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics, and Communication Studies.




Audiovisual Translation


Book Description

Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: • introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters • breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies • examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required • summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter • follow- up questions for further study • core references and suggestions for further reading. • additional online resources on an extensive companion website This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.




Empirical Multimodality Research


Book Description

This volume advances the data-based study of multimodal artefacts and performances by showcasing methods and results from the latest endeavors in empirical multimodal research, representing a vibrant international and interdisciplinary research community. The collated chapters identify and seek to inspire novel, mixed-method approaches to investigate meaning-making mechanisms in current communicative artifacts, designs, and contexts; while attending to their immersive, aesthetic, and ideological dimensions. Each contribution details innovative aspects of empirical multimodality research, offering insights into challenges evolving from quantitative approaches, particular corpus work, results from eye-tracking and psychological experiments, and analyses of dynamic interactive experiences. The approaches and results presented foreground the inherent multidisciplinary nature and implications of multimodality, renegotiating concepts across linguistics, media studies, (social) semiotics, game studies, and design. With this, the volume will inform both current and future developments in theory, methods, and transdisciplinary contexts and become a landmark reference for anyone interested in the empirical study of multimodality.




The Routledge Handbook of Translation and Media


Book Description

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.




Multimodality and Aesthetics


Book Description

This volume explores the relationship between aesthetics and traditional multimodal communication to show how all semiotic resources, not just those situated within fine arts, have an aesthetic function. Bringing together contributions from an interdisciplinary group of researchers, the book meditates on the role of aesthetics in a broader range of semiotic resources, including urban spaces, blogs, digital scrapbooks, children’s literature, music, and online learning environments. The result is a comprehensive collection of new perspectives on how communication and aesthetics enrich and complement one another when meaning is made with semiotic resources, making this key reading for students and scholars in multimodality, fine arts, education studies, and visual culture.




Film Discourse Interpretation


Book Description

This book contributes to the analysis of film from a multimodal and textual perspective by extending formal semantics into the realm of multimodal discourse analysis. It accounts for both the inferential as well as intersemiotic meaning making processes in filmic discourse and therefore addresses one of the main questions that have been asked within film theory and multimodal analysis: How do we understand film and multimodal texts? The book offers an analytical answer to this question by providing a systematic tool for the description of this comprehension process. It aims to advance knowledge of the various resources in filmic texts, the ways the resources work together in constructing meaning and the ways people understand this meaning construction. This new approach to film interpretation is thus able to remodel and improve the classical paradigm of film text analysis.




The Translation of Violence in Children’s Literature


Book Description

Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually. Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans. .




Eyetracking and Applied Linguistics


Book Description

Eyetracking has become a powerful tool in scientific research and has finally found its way into disciplines such as applied linguistics and translation studies, paving the way for new insights and challenges in these fields. The aim of the first International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL) was to bring together researchers who use eyetracking to empirically answer their research questions. It was intended to bridge the gaps between applied linguistics, translation studies, cognitive science and computational linguistics on the one hand and to further encourage innovative research methodologies and data triangulation on the other hand. These challenges are also addressed in this proceedings volume: While the studies described in the volume deal with a wide range of topics, they all agree on eyetracking as an appropriate methodology in empirical research.