Emilio y Los Detectives


Book Description




Formulaic Language and New Data


Book Description

The existence of formulaic patterns has been attested to all languages of the world. However, systematic research in this field has been focused on only a few European standard languages with a rich literary tradition and a high degree of written norm. It was on the basis of these data that the theoretical framework and methodological approaches were developed. The volume shifts this focus by centering the investigation on new data, including data from lesser-used languages and dialects, extra-european languages, linguistic varieties mostly used in spoken domains as well as at previous historical stages of language development. Their inclusion challenges the existing postulates at both a theoretical and methodological level. Areas of interest include the following questions: What is formulaic in these types of languages, varieties and dialects? Are the criteria developed within the framework of phraseological research applicable to new data? Can any specific types of formulaic patterns and/or any specific features of regular (already known) types of formulaic patterns be observed and how do they emerge? What methodological difficulties need to be overcome when dealing with new data?




Había una vez ...


Book Description







Translating Fictional Dialogue for Children and Young People


Book Description

Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context.




MLN.


Book Description

Provides image and full-text online access to back issues. Consult the online table of contents for specific holdings.




Postmodernism of Resistance in Roberto Bolaño's Fiction and Poetry


Book Description

Postmodernism of Resistance in Roberto Bolaño's Fiction and Poetry examines the ways in which Bolaño employs a type of literary aesthetics that subverts traits traditionally associated with postmodernism. Pastén B. coins these aesthetics "postmodernism of resistance" and argues that this resistance stands in direct opposition to critical discourses that construe the presence of hopeless characters and marginal settings in Bolaño's works as signs of the writer's disillusionment with the political as a consequence of the defeat of the Left in Latin America. Rather, he contends, Bolaño creates a fictional world comprised of characters and situations that paradoxically refuse to accept defeat--even while displaying the scars of terrible historical events. In this work Pastén B. challenges some critical assumptions about Bolaño's fiction and poetry that led to decontextualized interpretations of his work and offers a singularly comprehensive investigation that synthesizes multiple perspectives of a complicated author into one text.




Catalog of Copyright Entries. New Series


Book Description




Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age


Book Description

Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.




Catalog of Copyright Entries, Third Series


Book Description

The record of each copyright registration listed in the Catalog includes a description of the work copyrighted and data relating to the copyright claim (the name of the copyright claimant as given in the application for registration, the copyright date, the copyright registration number, etc.).