Engineering Glossary for Translators


Book Description

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish.Cómo Usar Este LibroEl propósito de esta publicación -aparte de servir como obra de referencia donde se puedan consultar términos de la construcción cuando sea necesario- es poner al alcance del lector una sencilla guía con la que pueda familiarizarse con los términos de la construcción que más frecuentemente se utilizan. Si se aprenden tres o cuatro términos cada día, en poco tiempo aprenderá los términos de la construcción más comúnmente utilizados en inglés y español.




Civil Engineering Glossary for Translators


Book Description

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish.Cómo Usar Este LibroEl propósito de esta publicación -aparte de servir como obra de referencia donde se puedan consultar términos de la construcción cuando sea necesario- es poner al alcance del lector una sencilla guía con la que pueda familiarizarse con los términos de la construcción que más frecuentemente se utilizan. Si se aprenden tres o cuatro términos cada día, en poco tiempo aprenderá los términos de la construcción más comúnmente utilizados en inglés y español.




A Basis for Scientific and Engineering Translation


Book Description

This e-book (on CD-rom) and the accompanying handbook attack many of the most crucial difficulties encountered by both native and non-native English speakers when translating scientific and engineering material from German.The e-book is like a miniature encyclopaedia dealing with the fundamental conceptual basis of science, engineering and mathematics, with particular regard to "terminology." It provides didactically organised dictionaries, thesauri and a wide range of microglossaries highlighting "polysemy, homonymy, hyponymy, context, collocation, usage" as well as grammatical, lexical and semantic considerations essential to accurate translation. It also supplies a wide variety of "reference material" and "illustrations" useful to self-taught professional technical translators, translator trainers at universities, and especially to student translators.All the main branches of industrial technology are examined, such as "mechanical, electrical, electronic, chemical, nuclear engineering, " and fundamental terminologies are provided for a broad range of important subfields: "automotive engineering, plastics, computer systems, construction technology, aircraft, machine tools."The handbook provides a useful introduction to the e-book, enabling readers proficient in two languages to acquire the basic skills necessary for technical translation by familiarity with fundamental engineering conceptions themselves.




Environmental Engineering Dictionary of Technical Terms and Phrases


Book Description

This reference manual provides a list of approximately 300 technical terms and phrases common to environmental and civil engineering which non-English speakers often find difficult to understand in English. The manual provides the terms and phrases in alphabetical order, followed by a concise English definition, then a translation of the term in Farsi and, finally, an interpretation or translation of the term or phrase in Farsi. Following the Farsi translations section, the columns are reversed and reordered alphabetically in Farsi with the English term and translation following the Farsi term or phrase. The objective is to provide a technical term reference manual for non-English speaking students and engineers who are familiar with Farsi, but uncomfortable with English and to provide a similar reference for English speaking students and engineers working in an area of the world where the Farsi language predominates.




Environmental Engineering Dictionary of Technical Terms and Phrases


Book Description

This reference manual provides a list of approximately 300 technical terms and phrases common to Environmental Engineering which non-English speakers often find difficult to understand in English. The manual provides the terms and phrases in alphabetical order, followed by a concise English definition, then a translation of the term in Italian and, finally, an interpretation or translation of the term or phrase in Italian. Following the Italian translations section, the columns are reversed and reordered alphabetically in Italian with the English term and translation following the Italian term or phrase. The objective is to provide a technical term reference manual for non-English speaking students and engineers who are familiar with Italian, but uncomfortable with English and to provide a similar reference for English speaking students and engineers working in an area of the world where the Italian language predominates.




Environmental Engineering Dictionary of Technical Terms and Phrases


Book Description

This reference manual provides a list of approximately 300 technical terms and phrases common to environmental and civil engineering which non-English speakers often find difficult to understand in English. The manual provides the terms and phrases in alphabetical order, followed by a concise English definition, then a translation of the term in Hungarian and, finally, an interpretation or translation of the term or phrase in Hungarian. Following the Hungarian translations section, the columns are reversed and reordered alphabetically in Hungarian with the English term and translation following the Hungarian term or phrase. The objective is to provide a technical term reference manual for non-English speaking students and engineers who are familiar with Hungarian, but uncomfortable with English and to provide a similar reference for English speaking students and engineers working in an area of the world where the Hungarian language predominates.




The Wiley Dictionary of Civil Engineering and Construction


Book Description

The Wiley Dictionary of Civil Engineering and Construction: English-Spanish/Spanish-English offers the first bilingual update of civil engineering terminology in forty years. With more than 50,000 entries in each language, it provides comprehensive coverage of a broad range of industrial disciplines, including architecture, engineering, surveying, building, heavy construction, and municipal engineering. Entries include technical terms and phrases not found in any general translation dictionary--many of these are taken directly from The Contractor's Dictionary by L. F. Webster, official publications, engineering specifications, and engineering textbooks. Virtually all terms and their functions were supplied by working professionals and experts in each field. Each translation has been confirmed by teams of reviewers in the United States and Latin America to ensure accuracy and reflect a wide range of Spanish dialects. Since there is considerable overlap among engineering disciplines, many of the terms in this book are also applicable to electrical, mechanical, and structural engineering. The Wiley Dictionary of Civil Engineering and Construction: English-Spanish/Spanish-English is an indispensable resource for civil engineers and contractors, translating correspondence, specifications, and working drawings; marketers for engineering firms, preparing bids and proposals for international contracts; and engineering students, struggling to understand complex course textbooks in a foreign language. It is the only source for accurate, reliable, up-to-date translations of the entire spectrum of engineering and construction terminology.




Glossary of the Oil and Gas terminology (English – Russian)


Book Description

Tatyana Martin was born and has lived most of her life in Ukraine. Now she lives in Houston, Texas. Tatyana Martin is a mechanical engineer by education. She worked for several oil and gas companies. Tatyana Martin is practicing in the field of translations from Russian into English and vice versa. In the glossary of oil and gas terminology presented to your attention, the author provides a translation of terms and briefly describes them. In the glossary, the terms are presented in alphabetical order. The glossary is intended for engineering and technical workers of the oil and gas industry, translators of specialized literature, and students of higher educational institutions.




Pocket Glossary of Construction for Translators


Book Description

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish.




Glossary of Construction for Translators


Book Description

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish. Cómo Usar Este LibroEl propósito de esta publicación -aparte de servir como obra de referencia donde se puedan consultar términos de la construcción cuando sea necesario- es poner al alcance del lector una sencilla guía con la que pueda familiarizarse con los términos de la construcción que más frecuentemente se utilizan. Si se aprenden tres o cuatro términos cada día, en poco tiempo aprenderá los términos de la construcción más comúnmente utilizados en inglés y español.