Euripides V


Book Description

Euripides V includes the plays “The Bacchae,” translated by William Arrowsmith; “Iphigenia in Aulis,” translated by Charles R. Walker; “The Cyclops,” translated by William Arrowsmith; and “Rhesus,” translated by Richmond Lattimore. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides’ Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles’s satyr-drama The Trackers. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. In addition, each volume includes an introduction to the life and work of its tragedian, as well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of names and places mentioned in the plays. In addition to the new content, the volumes have been reorganized both within and between volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in which the plays were originally written. The result is a set of handsome paperbacks destined to introduce new generations of readers to these foundational works of Western drama, art, and life.




Euripides 1


Book Description




The Complete Euripides


Book Description

Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. This volume collects Euipides' Alcestis (translated by William Arrowsmith), a subtle drama about Alcestis and her husband Admetos, which is the oldest surviving work by the dramatist; Medea (Michael Collier and Georgia Machemer), a moving vengeance story and an excellent example of the prominence and complexity that Euripides gave to female characters; Helen (Peter Burian), a genre breaking play based on the myth of Helen in Egypt; and Cyclops (Heather McHugh and David Konstan), a highly lyrical drama based on a celebrated episode from the Odyssey. This volume retains the informative introductions and explanatory notes of the original editions and adds a single combined glossary and Greek line numbers.







Euripides


Book Description

Satyric is the most thinly attested genre of Greek drama, but it appears to have been the oldest and according to Aristotle formative for tragedy. By the 5th Century BC at Athens it shared most of its compositional elements with tragedy, to which it became an adjunct; for at the annual great dramatic festivals, it was performed only together with, and after, the three tragedies which each poet was required to present in competition. It was in contrast with them, aesthetically and emotionally, its plays being considerably shorter and simpler; coarse and half-way to comedy, it burlesqued heroic and tragic myth, frequently that just dramatised and performed in the tragedies. Euripides' Cyclops is the only satyr-play which survives complete. It is generally held to be the poet's late work, but its companion tragedies are not identifiable. Its title alone signals its content, Odysseus' escape from the one-eyed, man-eating monster, familiar from Book 9 of Homer's Odyssey. Because of its uniqueness, Cyclops could afford only a limited idea of satyric drama's range, which the many but brief quotations from other authors and plays barely coloured. Our knowledge and appreciation of the genre have been greatly enlarged, however, by recovery since the early 20th Century of considerable fragments of Aeschylus, Euripides' predecessor, and of Sophocles, his contemporary – but not, so far, of Euripides himself. This volume provides English readers for the first time with all the most important texts of satyric drama, with facing-page translation, substantial introduction and detailed commentary. It includes not only the major papyri, but very many shorter fragments of importance, both on papyrus and in quotation, from the 5th to the 3rd Centuries; there are also one or two texts whose interest lies in their problematic ascription to the genre at all. The intention is to illustrate it as fully as practicable.




Euripides, 1


Book Description

Euripides is, of the three great Attic tragedians, perhaps the most contemporary in sensibility. This volume contains four of his plays, largely about women, in translations that reveal the complexities of these strong figures--even the towering, murderous Medea can be seen in a sympathetic light. Continues the Penn Greek Drama Series.




Illustrations of Euripides


Book Description




Euripides' Electra


Book Description

Among the best-known Greek tragedies, Electra is also one of the plays students of Greek often read in the original language. It tells the story of how Electra and her brother, Orestes, avenge the murder of their father, Agamemnon, by their mother and her lover. H. M. Roisman and C. A. E. Luschnig have developed a new edition of this seminal tragedy designed for twenty-first-century classrooms. Included with the Greek text are a useful introduction, line-by-line commentary, and other materials in English, all intended to support intermediate and advanced undergraduate students. Electra's gripping story and almost contemporary feel help make the play accessible and interesting to modern audiences. The liberties Euripides took with the traditional myth and the playwright's attitudes toward the gods can inspire fruitful classroom discussion about fifth-century Athenian thought, manners, and morals. Roisman and Luschnig invite readers to compare Euripides' treatment of the myth with those of Aeschylus and Sophocles and with variant presentations in epic and lyric poetry, later drama, and modern film. The introduction also places the play in historical context and describes conventions of the Greek theater specific to the work. Extensive appendices provide a complete metrical analysis of the play, helpful notes on grammar and syntax, an index of verbs, and a Greek-English glossary. In short, the authors have included everything students need to support and enhance their reading of Electra in its original language.




Metapoetry in Euripides


Book Description

A detailed study of the self-conscious narrative devices within Euripidean drama and how these are interwoven with issues of thematic importance, social, theological, or political. Torrance argues that Euripides employed a complex system of metapoetic strategies in order to draw the audience's attention to the novelty of his compositions.




Euripides: Phoenician Women


Book Description

"Phoenician Women", one of Euripides' later tragedies, is an intriguing play that arguably displays some of his finest dramatic technique. Rich in cast and varied in incident, it is an example of Euripides' experimentation with structure. It dramatises the most fertile mythical tradition of the city of Thebes and its doomed royal family, focusing in particular on the conflict between Eteocles and Polyneices as a result of their father Oedipus' curse, which eventually leads to mutual fratricide. The play was very popular throughout antiquity, and became part of the so-called "Byzantine Triad" (along with "Hecuba" and "Orestes"), of plays studied in the school curriculum.Thalia Papadopoulou here offers a thorough survey of the play in its historical context, against the background of Athenian tragedy and Euripidean dramaturgy. Employing various critical approaches, she investigates the literary tradition and the dynamics of intertextuality, Euripidean dramatic technique, the use of rhetoric, characterisation, gender, the function of the Chorus, aspects of performance and the reception of the play from antiquity to modern times.