Evidentiality and Epistemological Stance


Book Description

This book explores the discourse pragmatics of reportive evidentiality in Macedonian, Japanese and English through an empirical study of evidential strategies in narrative retelling. The patterns of evidential use (and non-use) found in these languages are attributed to contextual, cultural and grammatical factors that motivate the adoption of an ‘epistemological stance’ — a concept that owes much to recent trends in Cognitive Linguistics. The patterns of evidential strategies found in the three languages provide a fine illustration of the balancing act between speakers’ expressions of their own subjectivity, their motivations to tell a coherent and exciting story, and their motivations to be faithful retellers of someone elses’ story. These pressures are further complicated by the grammatical and pragmatic conventions that are particular to each language. Evidentiality and Epistemological Stance: narrative retelling will appeal to those interested in evidentiality, grammar and pragmatics, cross-linguistics discourse analysis, linguistic subjectivity and narrative.




Studies in Evidentiality


Book Description

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session.




Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages


Book Description

The series is a platform for contributions of all kinds to this rapidly developing field. General problems are studied from the perspective of individual languages, language families, language groups, or language samples. Conclusions are the result of a deepened study of empirical data. Special emphasis is given to little-known languages, whose analysis may shed new light on long-standing problems in general linguistics.




Evidentiality


Book Description

In some languages every statement must contain a specification of the type of evidence on which it is based: for example, whether the speaker saw it, or heard it, or inferred it from indirect evidence, or learnt it from someone else. This grammatical reference to information source is called 'evidentiality', and is one of the least described grammatical categories. Evidentiality systems differ in how complex they are: some distinguish just two terms (eyewitness and noneyewitness, or reported and everything else), while others have six or even more terms. Evidentiality is a category in its own right, and not a subcategory of epistemic or some other modality, nor of tense-aspect. Every language has some way of referring to the source of information, but not every language has grammatical evidentiality. In English expressions such as I guess, they say, I hear that, the alleged are not obligatory and do not constitute a grammatical system. Similar expressions in other languages may provide historical sources for evidentials. True evidentials, by contrast, form a grammatical system. In the North Arawak language Tariana an expression such as "the dog bit the man" must be augmented by a grammatical suffix indicating whether the event was seen, or heard, or assumed, or reported. This book provides the first exhaustive cross-linguistic typological study of how languages deal with the marking of information source. Examples are drawn from over 500 languages from all over the world, several of them based on the author's original fieldwork. Professor Aikhenvald also considers the role evidentiality plays in human cognition, and the ways in which evidentiality influences human perception of the world.. This is an important book on an intriguing subject. It will interest anthropologists, cognitive psychologists and philosophers, as well as linguists.




Evidentiality


Book Description

In some languages every statement must contain a specification of the type of evidence on which it is based: for example, whether the speaker saw it, or heard it, or inferred it from indirect evidence, or learnt it from someone else. This grammatical reference to information source is called 'evidentiality', and is one of the least described grammatical categories. Evidentiality systems differ in how complex they are: some distinguish just two terms (eyewitness and noneyewitness, or reported and everything else), while others have six or even more terms. Evidentiality is a category in its own right, and not a subcategory of epistemic or some other modality, nor of tense-aspect. Every language has some way of referring to the source of information, but not every language has grammatical evidentiality. In English expressions such as I guess, they say, I hear that, the alleged are not obligatory and do not constitute a grammatical system. Similar expressions in other languages may provide historical sources for evidentials. True evidentials, by contrast, form a grammatical system. In the North Arawak language Tariana an expression such as "the dog bit the man" must be augmented by a grammatical suffix indicating whether the event was seen, or heard, or assumed, or reported. This book provides the first exhaustive cross-linguistic typological study of how languages deal with the marking of information source. Examples are drawn from over 500 languages from all over the world, several of them based on the author's original fieldwork. Professor Aikhenvald also considers the role evidentiality plays in human cognition, and the ways in which evidentiality influences human perception of the world.. This is an important book on an intriguing subject. It will interest anthropologists, cognitive psychologists and philosophers, as well as linguists.




Evidentiality Revisited


Book Description

Evidentiality Revisited focuses on semantic-pragmatic based frameworks for the study of evidentials and evidential strategies in European languages (Dutch, English, French, German, Italian, Lithuanian, Portuguese, Russian and Spanish). The book also presents discourse-pragmatic studies, with special emphasis on the use of evidential and epistemic expressions as resources for stancetaking in discourse. The volume addresses issues such as the relationship between the conceptual domains of evidentiality and epistemic modality, the role of evidential and epistemic resources in modelling stancetaking, the expression of speaker commitment to the validity status of the information, and the discourse-pragmatic variation of evidentiality and epistemic modality in discourse domains and genres. The volume offers a collection of contributions in which cross-linguistic studies and corpus-based studies contribute to provide further insights into a usage-based account of linguistic reality.




Evidence for Evidentiality


Book Description

Statements are always under the threat of the potential counter-question How do you know? To pre-empt this question, language users often indicate what kind of access they had to the communicated content: Their own perception, inference from other information, ‘hearsay’, etc. Such expressions, grammatical or lexical, have been studied in recent years under the cover term of evidentiality research. The present volume contributes 11 new studies to this flourishing field, all exploring evidential phenomena in a range of languages (Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Khalkha Mongolian, Spanish, Tibetan, Yurakaré), using a variety of methodologies. Evidential meaning is discussed in relation to other semantic dimensions, such as epistemic modality, semantic roles, commitment, quotative meaning, and tense. The volume is of interest to scholars and students who are interested in up-to-date methods and frameworks for studying evidential meaning and the various ways it is expressed in the languages of the world.




Evidentiality in Interaction


Book Description

In recent decades, linguists have significantly advanced our understanding of the grammatical properties of evidentials, but their social and interactional properties and uses have received less attention. This volume, originally published as a special issue of Pragmatics and Society (issue 3:2, 2012), draws together complementary perspectives on the social and interactional life of evidentiality, drawing on data from diverse languages, including Albanian, English, Garrwa (Pama-Nyungan, Australia), Huamalíes Quechua (Quechuan, Peru), Nanti (Arawak, Peru), and Pastaza Quichua (Quechuan, Ecuador). The language-specific studies in this volume are all based on the close analysis of discourse or communicative interaction, and examine both evidential systems of varying degrees of grammaticalization and 'evidential strategies' present in languages without grammaticalized evidentials. The analyses presented draw on conversational analysis, ethnography of communication, ethnopoetics, pragmatics, and theories of deixis and indexicality, and will be of interest to students of evidentiality in a variety of analytical traditions.




Perspectives on Evidentiality in Spanish


Book Description

Evidentiality in communication is better investigated in delimited and recognizable contexts where the multiple levels of meaning in interactional practices are manifested. Taking this viewpoint, the present volume explores the interrelations between evidentials and textual genre in Spanish. Adopting a discursive perspective, all of the chapters examine how the functional category of evidentiality is brought into discourse, which set of linguistic strategies evidentiality makes explicit, what counts as evidence in certain contexts and in certain textual genres, and what particular pragmatic meanings these mechanisms acquire, invoke and project onto the on-going discourse. In particular, this book is concerned with the relationship between evidential expressions and the pragmatic meaning(s) triggered by those expressions, and the role of genre in shaping the evidential meanings. The volume is addressed to both theoretically and empirically minded scholars in the disciplines of Pragmatics, Discourse Analysis, Sociolinguistics, Communication Studies, and Psychology.




The Oxford Handbook of Evidentiality


Book Description

This volume offers a thorough, systematic, and crosslinguistic account of evidentiality, the linguistic encoding of the source of information on which a statement is based. In some languages, the speaker always has to specify this source - for example whether they saw the event, heard it, inferred it based on visual evidence or common sense, or was told about it by someone else. While not all languages have obligatory marking of this type, every language has ways of referring to information source and associated epistemological meanings. The continuum of epistemological expressions covers a range of devices from the lexical means in familiar European languages and in many languages of Aboriginal Australia to the highly grammaticalized systems in Amazonia or North America. In this handbook, experts from a variety of fields explore topics such as the relationship between evidentials and epistemic modality, contact-induced changes in evidential systems, the acquisition of evidentials, and formal semantic theories of evidentiality. The book also contains detailed case studies of evidentiality in language families across the world, including Algonquian, Korean, Nakh-Dagestanian, Nambikwara, Turkic, Uralic, and Uto-Aztecan.