Four Old Plays
Author : John Heywood
Publisher :
Page : 338 pages
File Size : 31,64 MB
Release : 1848
Category : Interludes, English
ISBN :
Author : John Heywood
Publisher :
Page : 338 pages
File Size : 31,64 MB
Release : 1848
Category : Interludes, English
ISBN :
Author : Copi
Publisher : Calder Publications
Page : 128 pages
File Size : 12,97 MB
Release : 2019-12-10
Category : Drama
ISBN : 9780714549668
Author : DuBose Heyward
Publisher : Bibliotech Press
Page : 206 pages
File Size : 34,18 MB
Release : 1925
Category : Fiction
ISBN :
Basis for light opera Porgy and Bess. Story of crippled Negro beggar and his friends and enemies in Charleston, S.C.
Author : Maxi Sherrod
Publisher :
Page : 52 pages
File Size : 26,16 MB
Release : 1910
Category :
ISBN :
Author :
Publisher :
Page : 336 pages
File Size : 18,5 MB
Release : 1909
Category : Bibliography
ISBN :
Author : Florence Elizabeth Foshay
Publisher :
Page : 12 pages
File Size : 46,52 MB
Release : 1915
Category : American drama
ISBN :
Author : Katharine Lee Bates
Publisher :
Page : 168 pages
File Size : 20,85 MB
Release : 1896
Category : English drama
ISBN :
Author :
Publisher :
Page : 1660 pages
File Size : 36,11 MB
Release : 1923
Category : Catalogs, Booksellers'
ISBN :
Author :
Publisher :
Page : 710 pages
File Size : 16,63 MB
Release : 1881
Category :
ISBN :
Author : Shelby Kar-yan Chan
Publisher : Springer
Page : 238 pages
File Size : 45,94 MB
Release : 2015-04-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 3662455412
In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. A statistical analysis of the development of translated theatre is presented, establishing a correlation between its popularity and major socio-political trends. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, the book also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.