French through Corpora


Book Description

This book offers a series of studies that come together in their concern for furthering an understanding of the French language, of its uses, its forms, its variation, and its acquisition. Other than contributing to a general understanding of French, this book also addresses the use of corpora for the study of language and the links between tools, methods, analyses and applications. What data are used, and how? What are the underlying theoretical and/or methodological considerations? How have these changed our way of formulating linguistic descriptions? What are the implications for descriptive accounts of French today? What are the applications of corpus studies? These questions (and many more) are addressed here in a series of scholarly contributions grouped into four broad areas: diachrony, syntax, sociolinguistics, and the learning and teaching of French. The book provides an up-to-date and challenging account of French for researchers in French linguistics. It will also be suitable for use on post-graduate and some undergraduate courses, providing useful information not only for students and teachers of French, but also for language and linguistics students in general. Many of the issues addressed are not specific to the French language and can be accounted for within a more general area of reflection within linguistics on changing relations between data, theory and methods.




Using Corpora to Explore Linguistic Variation


Book Description

Using Corpora to Explore Linguistic Variation illustrates the ways in which linguistic variation can be explored through corpus-based investigation. Two major kinds of research questions are considered: variation in the use of a particular linguistic feature, and variation across dialects or registers. Part 1: “Exploring variation in the use of linguistic features” focuses on the study of specific words, expressions, or grammatical constructions, to study variation in the use of a particular linguistic feature. Part 2: “Exploring dialect and register variation” describes salient characteristics of dialects or registers and the patterns of variation across varieties. Part 3: “Exploring Historical Variation” applies these same two major perspectives to historical variation. One recurring theme is the extent to which linguistic variation depends on register differences, reflecting the importance of register as a key methodological and thematic concern in current corpus linguistic research.




Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies


Book Description

This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.




French Applied Linguistics


Book Description

This state-of-the-art volume on French Applied Linguistics includes two introductory chapters, the first summarizes the past, present and future of French in applied linguistics, and the second reviews the history of French from a sociolinguistic perspective. The six chapters of the first part cover the core aspects of the second language acquisition of French: phonology, semantics/syntax, syntax/morphology, pragmatics, sociolinguistics, and grammatical gender. The seven chapters of the second part explore the contribution of French in various subfields of applied linguistics such as language ideology and foreign language pedagogy, corpus linguistics, and French Sign Language. A chapter studies the role of affective variables on language learning, while another investigates natural language and lexical creativity. The chapters on creole studies and applied linguistics in West Africa address issues in first and second language acquisition in complex sociolinguistic and political contexts. The last chapter serves as an epilogue focusing on Louisiana, a region rich in linguistic history.




Teaching and Language Corpora


Book Description

Corpora are well-established as a resource for language research; they are now also increasingly being used for teaching purposes. This book is the first of its kind to deal explicitly and in a wide-ranging way with the use of corpora in teaching. It contains an extensive collection of articles by corpus linguists and practising teachers, covering not only the use of data to inform and create teaching materials but also the direct exploitation of corpora by students, both in the study of linguistics in general and in the acquisition of proficiency in individual languages, including English, Welsh, German, French and Italian. In addition, the book offers practical information on the sources of corpora and concordances, including those suitable for work on non-roman scripts such as Greek and Cyrillic.




Introduction to Corpus Linguistics


Book Description

Over the past decades, the use of quantitative methods has become almost generalized in all domains of linguistics. However, using these methods requires a thorough understanding of the principles underlying them. Introduction to quantitative methods in linguistics aims at providing students with an up-to-date and accessible guide to both corpus linguistics and experimental linguistics. The objectives are to help students developing critical thinking about the way these methods are used in the literature and helping them to devise their own research projects using quantitative data analysis.




Varieties of Spoken French


Book Description

This book examines the variation found in modern spoken French, based on the research programme 'Phonology of Contemporary French' (Phonologie du Francais Contemporain, PFC). Extensive data are drawn from all over the French-speaking world, including Algeria, Canada, Louisiana, Mauritius, and Switzerland. Although the principal focus is on differences in pronunciation, the authors also analyse the spoken language at all levels from sound to meaning. The book is accompanied by a website hosting audio-visual material for teaching purposes, data, and a variety of tools for working with corpora. The first part of the book outlines some key concepts and approaches to the description of spoken French. Chapters in Part II are devoted to the study of individual samples of spoken French from all over the world, covering phonological and grammatical features as well as lexical and cultural aspects. The book's companion website provides a class-friendly ready-to-use multimedia version of these 17 chapters, as well as the sound files and full transcription for each extract. Part III looks at inter and intra-speaker variation: it begins with chapters that provide the methodological background to the study of phonological variation using databases, while in the second section authors present case studies of a number of PFC survey points, including Paris, the Central African Republic, and Quebec. Varieties of Spoken French will be an invaluable resource for researchers, teachers, and students of all aspects of French language and linguistics.




Seeing Through Multilingual Corpora


Book Description

Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.




On Spoken French


Book Description

This scholarly edition invites us to reconsider our assumptions about the French language, by showcasing the oeuvre of one of the pioneers of diachronic Spoken French corpus linguistics, William J. Ashby, and the ground-breaking findings to come out of his influential Tours corpora (1976 & 1995), including two real-time studies appearing for the first time in English translation. To help readers visualize just how radically different the morphosyntax, morphophonology, and semantics of Spoken French are from French-on-the-page, the editor has developed a glossing framework, designed to capture the systemic, radically-prefixal morphology of Spoken French and the variability of change-in-progress. The model, presented here and used to gloss the examples from the Tours corpus, is also suitable for corpus-tagging. The volume is organized into sections preceded by an Editor’s note and followed by suggestions for further reading, and closes with an appendix of French corpora. This scholarly edition was written for advanced undergraduates, graduate students, and scholars in the field.




Conjunctive Markers of Contrast in English and French


Book Description

Situated at the interface between corpus linguistics and Systemic Functional Linguistics, this volume focuses on conjunctive markers expressing contrast in English and French. The frequency and placement patterns of the markers are analysed using large corpora of texts from two written registers: newspaper editorials and research articles. The corpus study revisits the long-standing but largely unsubstantiated claim that French requires more explicit markers of cohesive conjunction than English and shows that the opposite is in fact the case. Novel insights into the placement preferences of English and French conjunctive markers are provided by a new approach to theme and rheme that attaches more importance to the rheme than previous studies. The study demonstrates the significant benefits of a combined corpus and Systemic Functional Linguistics approach to the cross-linguistic analysis of cohesion.