Froth Poems


Book Description

Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Polish by Piotr Florczyk. "At the start of this book you will find one of my favorite poems from contemporary Poland, 'My Wife's Spine.' 'And when my wife's pregnant / her spine is a bough of an apple tree, ' Jaros aw Miko ajewski begins, innocently enough, and then: 'On nights of animal love / it is the zipper in a suitcase / that won't close, even under a knee' and wow, we say, just about to take a surprised breath, when a poet surprises us again: 'On nights of human love / it is the steel rope / at the highest voltage, ' and he goes on, with each metaphor more unpredictable than the previous: 'On the noon walk / my wife's spine is the flag / carried by the pilgrims' guide in a crowded church.' This is contemporary European poetry at its best, I think: tender, unpredictable, a hymn, a love poem, a moment of laughter, of revelation. And, there are many moments like that in this collection, where 'the earth howls loudly / because I've gone upstairs' reading such lines one thinks of the lineage of Vasko Popa and Miroslav Holub, but there is a new music, too, set 'to the words that have aged / since the last trip / "aeroporto" and "areoporto"' and there is new wisdom, too: 'how the words age in me, ' says the poet. Indeed. 'They are like soft gums / losing teeth.' This is beautiful poetry. One's gratitude is to Piotr Florczyk for bringing this new voice, previously unknown to Americans, and making this poet available in lines that captivate. Polish poets are much beloved in America today, but introducing a new voice is never an easy task. And Florczyk has done this many times over. This generosity of spirit is astounding." Ilya Kaminsky "Who's Jaros aw Miko ajewski? Is he an angry poet? No, not really. Is he pater familias? Yes, he is, but this doesn't tell us much about his poetry. Reading his poems we follow his itinerary, we go with him to Rome he's at home in the Italian culture though his first home is in Warsaw, we see his wife, his daughters, we remember his father. Miko ajewski's poetry is alive. This is a huge praise, maybe the highest one: it's not an academic enterprise. His poems are kicking, running, appealing to us, readers. His poems live." Adam Zagajewski"




Dramatic Works and Poems


Book Description




Selected Poems: Rossetti


Book Description

This new selection of Rossetti's poems brings together works by one of the most significant nineteenth-century English poets. It includes an illuminating introduction, a chronology of Rossetti's life and works, and explanatory notes.










The Half-Finished Heaven


Book Description

The contemporary Swedish poet Tomas Tranströmer has a prestigious worldwide reputation-- many expect that he will someday win the Nobel Prize for Literature. Robert Bly, a longtime friend and confidant of Tranströmer’s, as well as one of his first translators, has carefully chosen and translated the finest of Tranströmer’s poems to create this collection.




Sand and Foam


Book Description

A book of aphorisms, poems, and parables by the author of "The Prophet" - a philosopher at his window commenting on the scene passing below.




Poems On The Bus


Book Description

Poems on the Bus is the third collection of poetry from Richard Archer. The poems in this book came to life on the bus from Walsall to Birmingham and back again. Much to the surprise of the fellow passengers. Inside discover the perils of commuting in sub-zero conditions and just what might have been the contents of your school dinner.Read on and discover why people don't queue for the bus anymore and the secret fate that befell your favourite childhood pets. This is a collection of poetry that can be enjoyed on your journey to work, at home or with a glass of your favourite tipple in the pub.




Dancing in Odessa


Book Description

Winner of the prestigious Tupelo Press Dorset Prize, selected by poet and MacArthur "genius grant" recipient Eleanor Wilner who says, "I'm so happy to have a manuscript that I believe in so powerfully, poetry with such a deep music. I love it." One might spend a lifetime reading books by emerging poets without finding the real thing, the writer who (to paraphrase Emily Dickinson) can take the top of your head off. Kaminsky is the real thing. Impossibly young, this Russian immigrant makes the English language sing with the sheer force of his music, a wondrous irony, as Ilya Kaminsky has been deaf since the age of four. In Odessa itself, "A city famous for its drunk tailors, huge gravestones of rabbis, horse owners and horse thieves, and most of all, for its stuffed and baked fish," Kaminksy dances with the strangest — and the most recognizable — of our bedfellows in a distinctive and utterly brilliant language, a language so particular and deft that it transcends all of our expectations, and is by turns luminous and universal.




Collected Poems


Book Description

The first substantial collection of Claudio Rodriguez's work in English offers the complete poems, in a bilingual edition. Translated by Michael Smith (also responsible for the Shearsman editions of Bécquer, Vallejo and Rosalía de Castro) and Luís Ingelmo (who worked on the Bécquer edition with Michael Smith), this is as good an introduction as it is possble to get for an unfamiliar, yet major literary figure. Perhaps the most important poet of the "50s" generation in Spain, Rodríguez's work deserves to be much better-known in the anglophone world.