Full-verb Inversion in Written and Spoken English


Book Description

This book presents a comprehensive corpus-based analysis of full-verb inversion in present-day English. The author examines the distribution and pragmatic functions of full-verb inversion in different fictional and non-fictional text styles as well as in the spoken language. Surprisingly enough, inversion in oral communication has not yet received the attention it deserves, since most work on the topic has been restricted to the written language. It has often been claimed that full-verb inversion occurs mainly in written discourse, but these claims have not yet been backed up by a detailed corpus-based analysis. This book provides a more conclusive picture of the distribution of full inversion in speech and writing and analyses the distinct pragmatic functions that the construction serves in these two modes of communication.




Inversion in Modern English


Book Description

The book offers a comprehensive study of the different forms of subject-verb and subject-auxiliary-inversion in Modern English declarative sentences. It treats inversion as a speaker-based decision for reordering within a fairly rigid word order system and identifies the meaning of the construction in terms of point of view and speaker subjectivity. This semantic claim is tested against the occurrence, as well as the absence, of the different forms of inversion in natural discourse. The analysis of the pragmatics and discourse function of inversion is based on the LOB and the Brown corpus and takes into account various textual relations: British and American English, written mode, style, text type, genre. The results suggest a strong affinity with the greater or lesser subjectivity of a text: the construction is a marker of interpersonal meaning. Provided the context is one of relative unexpectedness, it additionally becomes a discourse marker, which points to the limited value of quantitative corpus data in functional syntax.




Grammar of Spoken and Written English


Book Description

The completely redesigned Grammar of Spoken and Written English is a comprehensive corpus-based reference grammar. GSWE describes the structural characteristics of grammatical constructions in English, as do other reference grammars. But GSWE is unique in that it gives equal attention to describing the patterns of language use for each grammatical feature, based on empirical analyses of grammatical patterns in a 40-million-word corpus of spoken and written registers. Grammar-in-use is characterized by three inter-related kinds of information: frequency of grammatical features in spoken and written registers, frequencies of the most common lexico-grammatical patterns, and analysis of the discourse factors influencing choices among related grammatical features. GSWE includes over 350 tables and figures highlighting the results of corpus-based investigations. Throughout the book, authentic examples illustrate all research findings. The empirical descriptions document the lexico-grammatical features that are especially common in face-to-face-conversation compared to those that are especially common in academic writing. Analyses of fiction and newspaper articles are included as further benchmarks of language use. GSWE contains over 6,000 authentic examples from these four registers, illustrating the range of lexico-grammatical features in real-world speech and writing. In addition, comparisons between British and American English reveal specific regional differences. Now completely redesigned and available in an electronic edition, the Grammar of Spoken and Written English remains a unique and indispensable reference work for researchers, language teachers, and students alike.




Inversion in Modern Written English


Book Description




Translation in Language Teaching and Assessment


Book Description

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.




Linguistic Meaning Meets Linguistic Form


Book Description

This book steers a middle course between two opposing conceptions that currently dominate the field of semantics, the logical and cognitive approaches. Patrick Duffley brings to light the inadequacies of both of these frameworks, arguing that linguistic semantics must be based on the linguistic sign itself and on the meaning that it conveys across the full range of its uses. The book offers 12 case studies that demonstrate the explanatory power of a sign-based semantics, dealing with topics such as complementation with aspectual and causative verbs, control and raising, wh- words, full-verb inversion, and existential-there constructions. It calls for a radical revision of the semantics/pragmatics interface, proposing that the dividing line be drawn between content that is linguistically encoded and content that is not encoded but still communicated. While traditional linguistic analysis often places meaning at the level of the sentence or construction, this volume argues that meaning belongs at the lower level of linguistic items, where the linguistic sign is stored in a stable, permanent, and direct relation with its meaning outside of any particular context. Building linguistic analysis from the ground up in this way provides it with a more solid foundation and increases its explanatory power.




Information Status and Noncanonical Word Order in English


Book Description

This work provides a comprehensive discourse-functional account of three classes of noncanonical constituent placement in English – preposing, postposing, and argument reversal – and shows how their interaction is accounted for in a principled and predictive way. In doing so, it details the variety of ways in which information can be 'given' or 'new' and shows how an understanding of this variety allows us to account for the distribution of these constructions in discourse. Moreover, the authors show that there exist broad and empirically verifiable functional correspondences within classes of syntactically similar constructions. Relying heavily on corpus data, the authors identify three interacting dimensions along which individual constructions may vary with respect to the pragmatic constraints to which they are sensitive: old vs. new information, relative vs. absolute familiarity, and discourse- vs. hearer-familiarity. They show that preposed position is reserved for information that is linked to the prior discourse by means of a contextually licensed partially-ordered set relationship; postposed position is reserved for information that is 'new' in one of a small number of distinct senses; and argument-reversing constructions require that the information represented by the preverbal constituent be at least as familiar within the discourse as that represented by the postverbal constituent. Within each of the three classes of constructions, individual constructions vary with respect to whether they are sensitive to familiarity within the discourse or (assumed) familiarity within the hearer's knowledge store. Thus, although the individual constructions in question are subject to distinct constraints, this work provides empirical evidence for the existence of strong correlations between sentence position and information status. The final chapter presents crosslinguistic data showing that these correlations are not limited to English.




Corpora in Applied Linguistics


Book Description

This volume brings together contributions from the Klagenfurt Conference of Corpus-Based Applied Linguistics (CALK14), in order to extend corpus linguistic research in different areas of applied linguistics. The studies gathered here explore the opportunities that both spoken and written corpora offer for answering questions in different domains of applied linguistics such as second language learning, language testing, comparative linguistics, learner pragmatics and specialised discourses. At the same time, the contributions also give insight into possible limitations and further challenges of corpus-based research in these areas.




Information Highlighting in Advanced Learner English


Book Description

This book presents the first detailed and comprehensive study of information highlighting in advanced learner language, echoing the increasing interest in questions of near-native competence in SLA research and contributing to the description of advanced interlanguages. It examines the production and comprehension of specific means of information highlighting in English by native speakers and German learners of English as a foreign language, presenting triangulated experimental and learner corpus data as corroborating evidence. The study focuses on learners' use of discourse-pragmatically motivated variations of the basic word order such as inversion, preposing, and it- and wh-clefts, an underexplored field in SLA research to date.The book also provides a critical re-assessment of the study of pragmatics within SLA. It has largely been neglected to date that L2 pragmatic knowledge includes more than the sociopragmatic and pragmalinguistic abilities for understanding and performing speech acts. Thus, the book argues for an extension of the scope of inquiry in interlanguage pragmatics beyond the cross-cultural investigation of speech acts. It also discusses pedagogical implications for foreign language teaching and will be of interest to applied linguists and SLA researchers, language teachers and curriculum designers.