Ravishing DisUnities


Book Description

A star-studded anthology infuses English poetry with the rigor and wit of a foreign form. In recent years, the ghazal (pronounced "ghuzzle"), a traditional Arabic form of poetry, has become popular among contemporary English language poets. But like the haiku before it, the ghazal has been widely misunderstood and thus most English ghazals have been far from the mark in both letter and spirit. This anthology brings together ghazals by a rich gathering of 107 poets including Diane Ackerman, John Hollander, W. S. Merwin, William Matthews, Paul Muldoon, Ellen Bryant Voigt, and many others. As this dazzling collection shows, the intricate and self-reflexive ghazal brings the writer a unique set of challenges and opportunities. Agha Shahid Ali's lively introduction gives a brief history of the ghazal and instructions on how to compose one in English. An elegant afterword by Sarah Suleri Goodyear elucidates the larger issues of cultural translation and authenticity inherent in writing in a "borrowed" form.




Ghazals


Book Description

The finest ghazals of Mir Taqi Mir, the most accomplished of Urdu poets. The prolific Mir Taqi Mir (1723–1810), widely regarded as the most accomplished poet in Urdu, composed his ghazals—a poetic form of rhyming couplets—in a distinctive Indian style arising from the Persian ghazal tradition. Here, the lover and beloved live in a world of extremes: the outsider is the hero, prosperity is poverty, and death would be preferable to the indifference of the beloved. Ghazals offers a comprehensive collection of Mir’s finest work, translated by a renowned expert on Urdu poetry.




Urdu Ghazals


Book Description

This book is a companion volume to author's earlier book, "Masterpieces of Urdu Ghazal" which contained English translations of 108 ghazals selected from nine major poets. The present volume contains 129 ghazals representing 20 outstanding Urdu poets. Thus, this anthology, taken together with The Masterpieces, may rightly claim to be a fully representative collection of Urdu ghazals in English translation. The ghazals are carefully selected and explained in English for the average readers as well as Urdu Connoisseurs. The book contains brief biographical notes and introductory essays on the ghazals.




The Book of Ghazals


Book Description

The primary aim of this book is to enable its audience in composing ghazals, including writing lyrics and setting music melody to it. The book is unique and original in that it introduces the history of ghazal, elaborates its technical structure and provides guidance on setting a musical score. The book also incorporates some of my compositions over the past four decades – 18 Urdu ghazals and 1 Nazm in a collection that my ghazal-loving friends affectionately call “Diwan-e-Aman” in the lighter vein. The impetus and inspiration behind these compositions are the rubayaths of the famous Persian poet Omar Qayyam and the ghazals of Hazrat Amir Khusrau. I am greatly indebted to those immortal poets. It is the outcome of my humble effort to strike a golden mean between using easily understandable language, drawing from the depths of literature and maintaining originality.







An Alphabet of Ghazals


Book Description

Short poetic conversations with God, where the Ineffable is found in ordinary and extraordinary circumstances. The subjects range from playfulness, death, sex, children, all consuming burning love, AIDS, starvation to meditations on Time and True Love.




Ghazals 1-59 and Other Poems


Book Description

Including the complete collaborative poems of Sheila E. Murphy and the late Michelle Greenblatt; three free-verse poems and 59 American ghazals. With a Foreword by Vincent A. Cellucci.




Ghazal Cosmopolitan


Book Description

Essays on the Ghazal




Ghazal Games


Book Description

As an Iranian American poet, Roger Sedarat fuses Western and Eastern traditions to reinvent the classical Persian form of the ghazal. For its humor as well as its spirituality, the poems in this collection can perhaps best be described as “Wallace Stevens meets Rumi.” Perhaps most striking is the poet’s use of the ancient ghazal form in the tradition of the classical masters like Hafez and Rumi to politically challenge the Islamic Republic of Iran’s continual crackdown on protesters. Not since the late Agha Shahid Ali has a poet translated the letter as well as the spirit of this form into English, using musicality and inventive rhyme to extend the reach of the ghazal in a new language and tradition.




Encyclopaedia of Indian Literature


Book Description

A Major Activity Of The Sahitya Akademi Is The Preparation Of An Encyclopaedia Of Indian Literature. The Venture, Covering Twenty-Two Languages Of India, Is The First Of Its Kind. Written In English, The Encyclopaedia Gives A Comprehensive Idea Of The Growth And Development Of Indian Literature. The Entries On Authors, Books And General Topics Have Been Tabulated By The Concerned Advisory Boards And Finalised By A Steering Committee. Hundreds Of Writers All Over The Country Contributed Articles On Various Topics. The Encyclopaedia, Planned As A Six-Volume Project, Has Been Brought Out. The Sahitya Akademi Embarked Upon This Project In Right Earnest In 1984. The Efforts Of The Highly Skilled And Professional Editorial Staff Started Showing Results And The First Volume Was Brought Out In 1987. The Second Volume Was Brought Out In 1988, The Third In 1989, The Fourth In 1991, The Fifth In 1992, And The Sixth Volume In 1994. All The Six Volumes Together Include Approximately 7500 Entries On Various Topics, Literary Trends And Movements, Eminent Authors And Significant Works. The First Three Volume Were Edited By Prof. Amaresh Datta, Fourth And Fifth Volume By Mohan Lal And Sixth Volume By Shri K.C.Dutt.