Translator Self-Training--Spanish Medical


Book Description

Includes a glossary of medical acronyms, and reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.




Translator Self-Training--Spanish Legal


Book Description

Includes reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.




The Global Translator's Handbook


Book Description

A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator’s Handbook, has been praised by some of the world’s leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.




Translator Self Training Spanish


Book Description

Improve your Translation Skills in eight easy lessons, in areas such as news, Law, medicine, business and more




Translator Self Training Japanese Patents


Book Description

Improve your Translation Skills in eight easy lessons, in areas such as news, Law, medicine, business and more.




Nuevos mundos


Book Description

This book develops the communication and literacy skills of heritage Spanish speakers with exercises that are designed to improve oral and written proficiency in the language. Nuevos mundos uses the cultures and voices of the major Hispanic groups in the United States, as well as those of Latin America and Spain, to familiarize students with a variety of issues and topics, which are sometimes controversial and always thought-provoking.




The Practice of Court Interpreting


Book Description

The Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings. The book discusses what is involved in court interpreting: case preparation, ethics and procedure, the creation and avoidance of error, translation and legal documents, tape transcription and translation, testifying as an expert witness, and continuing education outside the classroom. The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court interpreter, says: “The structure of the book follows the structure of the work as we do it.” The book is intended as a basic course book, as background reading for practicing court interpreters and for court officials who deal with interpreters.