Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES V)


Book Description

Since the publication of the still very valuable Biblioteca histórica de la filología by Cipriano Muñoz y Manzano, conde de la Viñaza (Madrid, 1893), our knowledge of the history of the study of the Spanish language has grown considerably, and most manuscript and secondary sources had never been tapped before Hans-Josef Niederehe of the University of Trier courageously undertook the task to bring together any available bibliographical information together with much more recent research findings, scattered in libraries, journals and other places. The resulting Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español: Desde los principios hasta el año 1600 (BICRES) began appearing in 1994. BICRES I covered the period from the early beginnings to 1600), followed by BICRES II (1601–1700), BICRES III (1701–1800), and together with Miguel Ángel Esparza Torres of Madrid there followed BICRES IV (1801 to 1860). Now, the fifth volume, has become available, covering the years from 1861 to 1899. Access to the bibliographical information of altogether 5,272 titles is facilitated by several detailed indexes, such as a short title index, a listing of printers, publishers and places of production, and an author index. More than twenty years of research in the major libraries of Spain and other European countries have gone into this unique work — relative sources of the Americas have also been covered — making it exhaustive source for any serious scholar of any possible aspect of the Spanish language.




Bibliografía Nebrisense


Book Description

The Spanish humanist Antonio de Nebrija (1444-1522) is the author of an impressive body of scientific work which comprises a broad spectrum of humanistic knowledge. While the languages dealt with by Nebrija include not only Latin and Spanish, but the most prominent Romance languages, his grammatical work focuses on Latin, Castillian, Greek and even Hebrew. Moreover, his (bilingual) lexicographical studies combine Spanish, Latin, French, Catalan and Italian. In addition, there are medical dictionaries, dictionnaries of law, works on the Holy Bible, geographical research, treatises on rhethoric and history as well as on many other areas of contemporary knowledge. Most of these works have been published for allmost five centuries, thus inspiring European and missionary linguistics as well as Western philological traditions. They have served as models and sources for a great number and range of studies conducted and published not only in Spain, but nearly all over the world. Apart from the original version of Nebrija‘s works, numerous copies, also continuously produced during the past centuries, are accessible in international libraries. Many of these copies possess a great bibliographical value. The Bibliografía Nebrisense is a catalogue, listing the different editions of Nebrija‘s highly diversified œuvre. It provides information on the technical caracteristics of the individual editions and their respective locations. A complete bio-bibliographical study is added together with an exhaustive listing of secondary sources.El humanista español Antonio de Nebrija (1444-1522) fue autor de una ingente obra que abarcó los más variados campos de los saberes humanísticos y en la que, además, estaban implicadas no sólo latín y español, sino las principales lenguas románicas. Sus obras de tema gramatical, donde se encuentran latín, castellano, griego o hebreo; sus repertorios lexicográficos bilingües, donde se combinan español, latín, francés, catalán e italiano; sus diccionarios especializados de medicina, derecho, Sagrada Escritura o geografía, junto con sus trabajos sobre retórica, historia o tantos otros aspectos particulares que llamaron la atención del humanista han sobrevivido hasta nuestros días y durante más de cinco siglos han ejercido una influencia enorme en toda la lingüística y la tradición filológica occidental: sirvieron de modelo o de fuente para multitud de trabajos posteriores, no sólo en España. Las obras de Nebrija, en fin, fueron ininterrumpidamente editadas y ejemplares de todas ellas, a veces de valor incalculable desde el punto de vista bibliográfico, andan repartidos por bibliotecas de todo el mundo. La Bibliografía Nebrisense es un catálogo que reúne y describe estas ediciones, informando de sus características y paradero. Se añade, además, un completo estudio bio-bibliográfico y una relación exhaustiva de fuentes secundarias.




History of Linguistics in Spain/Historia de la Lingüística en España


Book Description

The contributions in this volume, a sequel to the volume published in 1986 (SiHoLS 34), treat many aspects of the history of the language sciences in Spain and in Hibero-America, from the Renaissance and ‘Siglo de Oro’ to the 20th century. Most papers were published in the journal Historiographia Linguistica; they were complemented with a few invited papers.




Enciclopedia de Lingüística Hispánica


Book Description

The Enciclopedia de Linguistica Hispánica provides comprehensive coverage of the major and subsidiary fields of Spanish linguistics. Entries are extensively cross-referenced and arranged alphabetically within three main sections: Part 1 covers linguistic disciplines, approaches and methodologies. Part 2 brings together the grammar of Spanish, including subsections on phonology, morphology, syntax and semantics. Part 3 brings together the historical, social and geographical factors in the evolution of Spanish. Drawing on the expertise of a wide range of contributors from across the Spanish-speaking world the Enciclopedia de Linguistica Hispánica is an indispensable reference for undergraduate and postgraduate students of Spanish, and for anyone with an academic or professional interest in the Spanish language/Spanish linguistics.




Memoria


Book Description




Missionary Linguistics III / Lingüística misionera III


Book Description

This third volume on Missionary Linguistics focuses on morphology and syntax. It contains a selection of papers derived from the international conferences on missionary linguistics held in Hong Kong/Macau and Valladolid. As with the previous two volumes (2004, on general issues, and 2005, on orthography and phonology), this volume looks at methodology and descriptive techniques from a historical point of view, offering articles of interest to historiographers of linguistics, typologists, and descriptive linguists. It presents research into languages such as Tarasco (Pur’épecha), Massachusett, Nahuatl, Conivo, Sipibo, Guaraní, Vietnamese, Tamil, Southern Min Chinese dialects, Mandarin Chinese, Arabic, Tagalog and other Austronesian languages, such as Yapese and Chamorro.










Manual of Standardization in the Romance Languages


Book Description

Language standardization is an ongoing process based on the notions of linguistic correctness and models. This manual contains thirty-six chapters that deal with the theories of linguistic norms and give a comprehensive up-to-date description and analysis of the standardization processes in the Romance languages. The first section presents the essential approaches to the concept of linguistic norm ranging from antiquity to the present, and includes individual chapters on the notion of linguistic norms and correctness in classical grammar and rhetoric, in the Prague School, in the linguistic theory of Eugenio Coseriu, in sociolinguistics as well as in pragmatics, cognitive and discourse linguistics. The second section focuses on the application of these notions with respect to the Romance languages. It examines in detail the normative grammar and the normative dictionary as the reference tools for language codification and modernization of those languages that have a long and well-established written tradition, i.e. Romanian, Italian, French, Catalan, Spanish, and Portuguese. Furthermore, the volume offers a discussion of the key issues regarding the standardization of the ‘minor’ Romance languages as well as Creoles.