Guía de lectura: Antología de las Historias extraordinarias


Book Description

El libro contiene: 1. Un breve estudio introductorio a la obra de Poe. 2. Una edición de ocho de sus relatos más famosos: La caída de la casa de Usher, Ligeia, El gato negro, El pozo y el péndulo, William Wilson, La máscara de la muerte roja, La carta robada y El escarabajo de oro. 3. Una guía de lectura con propuestas de trabajo de esos y otros textos de Poe.




Antología de guías de lectura


Book Description




Applied Correspondence Analysis


Book Description

This volume provides readers with a simple, non-technical introduction to correspondence analysis (CA), a technique for summarily describing the relationships among categorical variables in large tables. It begins with the history and logic of CA. The author shows readers the steps to the analysis: category profiles and masses are computed, the distances between these points calculated and the best-fitting space of n-dimensions located. There are glossaries on appropriate programs from SAS and SPSS for doing CA and the book concludes with a comparison of CA and log-linear models.




Literatura Castellana (Bachillerato) Guía de Lectura


Book Description

Este libro constituye una guía de lectura de las seis lecturas obligatorias para la materia de Literatura castellana (modalidad) en el Bachillerato de Catalunya (promociones 2020-2022 y 2021-2023). Desarrolla punto por punto los contenidos del programa de la asignatura, definidos por el Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya. A su vez, contiene resúmenes de las lecturas y ejercicios para trabajarlas.




Literary Translation, Reception, and Transfer


Book Description

The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.







Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)


Book Description

Among the numerous discursive carriers through which translations come into being, are channeled and gain readership, translation anthologies and collections have so far received little attention among translation scholars: either they are let aside as almost ungraspable categories, astride editing and translating, mixing in most variable ways authors, genres, languages or cultures, or are taken as convenient but rather meaningless groupings of single translations. This volume takes a new stand, makes a plea to consider translation anthologies and collections at face value and offers an extensive discussion about the more salient aspects of translation anthologies and collections: their complex discursive properties, their manifold roles in canonization processes and in strategies of cultural censorship. It brings together translation scholars with different backgrounds, both theoretical and historical, and covering a wide array of European cultural areas and linguistic traditions. Of special interest for translation theoreticians and historians as well as for scholars in literary and cultural studies, comparative literature and transfer studies.




Prohibido leer


Book Description

Prohibido leer es un material que ofrece al lector habilidades para leer más y mejor. A través de una selección de lecturas y ejercicios didácticos -diseñados para mejorar la comprensión-, el lector incrementará su nivel de lectura, con beneficios como afinar su aprendizaje, comprender los temas que estudia, analizar y realizar ensayos, así como leer por placer. Esto le ayudará a optimizar sus resultados, pero también a bajar su frustración, al poder enfrentarse a cualquier tipo de textos. Esta antología es una herramienta para un lector de cualquier edad -desde quinto de primaria, hasta posgrado-, que podrá adecuar a sus propias necesidades e intereses. No se trata de un libro fácil -hace falta esforzarse para llevar a cabo las actividades-, pero sí es útil, incluso divertido y culturizante. Fomenta la independencia o autonomía del lector, quien podrá trabajar solo, pero también con sus compañeros, amigos, hermanos o con quien guste. Incluye veintiún textos en varios géneros, de acuerdo con diferentes opciones en cuanto a la profundidad del discurso de cada uno de ellos. Los ejercicios parten de la base teórica de los tres niveles de lectura -literal, inferencial y crítico-, con el que trabajan la mayoría de los sistemas educativos.







Lector 7


Book Description