HÀNH TRANG NGÔN NG?: LANGUAGE LUGGAGE FOR VIETNAM


Book Description

This first-year Vietnamese language textbook introduces college students to all aspects of the Vietnamese language and culture in twelve comprehensive chapters. Each chapter begins with a list of active vocabulary used for the selected topic, followed by dialogue and grammar utilized in everyday situations by native speakers. A Vietnamese proverb reflecting each chapter’s topic reveals a different cultural component of Vietnam. Students can practice what they’ve learned with exercises at the end of each chapter. The book is enhanced with an answer key to the exercises, grammar indices, and full vocabulary lists.




Hành Trình Van Hoá: A Journey Through Vietnamese Culture


Book Description

This intermediate textbook continues to develop students’ skills in listening, speaking, reading, and writing Vietnamese at the second-year language learning level. The book is presented as a linguistic and cultural journey of a family through twelve selected cities in Vietnam. Each chapter is organized into sections on dialogue, grammar, reading, practice exercises, and vocabulary.




VISA


Book Description

About the book Dear Reader. So, I have visited five continents, four homelands of the most famous ancient cultures, three biggest countries. It was my dream when I was a little girl and now I have traveled. Also, something urged me to write my feeling, impression of those travels and I want to share with friends, especially want to share with young friends who is hoping about new lands. This book is not a guide-book to travel. It also was not a list of all my travels or all countries where I came. This book was a collection of my experience, impression and feeling of countries, regions where I visited. It included joy, worry, anxiety, surprise and disappointment, suddenness and interest…Would be more useful when the book was written by bilingual: Vietnamese and English. These bilingual pages could make more enthusiasm and self-confident when you are thinking about trips, preparing or traveling in somewhere. Honestly, when I started writing stories in English, I was unself-confident and knew that I should study so much. One American author, he is my friend, who edited my first stories, laughed when I told that sometimes my English could be “silly” because I was not an American. He said if I though that every American could speak and write English very well then it was not true; United States of America was the country of many people from other countries. It seemed as their “silly” English could make freshness and riches of American-English. It was accepted like as a factor of language development. In this book, feeling and experience of travels spread from near to far, step by step, in five sections. The first section included stories of Asian travels with the starting point was a story of Hanoi, my native city. The second section was my impression in Australia. My experience and feeling of travels in Europe were presented in the third section. The fourth section was stories of mysterious land - Egypt. The last section included stories of my travel in USA, the country with distance is half of the earth from Vietnam. Feeling of a oversea travel started from apply for entry visa. Every time I received a new visa on my passport, I got special feeling. It seemed that a door opened in front of my eyes, step by step, with new things. “Visa” also was the name of a story in this book. For many Vietnamese, “visa” (English word) more familiar than “thi thuc” (Vietnamese word). Therefore, VISA is the name of this book. When the book “Visa” is published, it can bring to me the similiar feeling, it opens door for next books with new travels and new others. The world is a big village. Please, let go and come, try and feel. Thank so much for my friends, who helped me in nice travels and helped me to complete this book. Thank Google’s help to transfer this book to Readers. Thank Reader. Author Nguyen Quy Minh Hien Giới thiệu về sách Bạn đọc thân mến. Thế là tôi đã thực hiện được ước nguyện từ thời bé thơ: đặt chân đến năm châu lục, bốn xứ sở quê hương của những nền văn hóa cổ xưa nổi tiếng và ba cường quốc. Rồi một điều nữa cứ thôi thúc trong tôi là ghi lại những cảm nhận và trải nghiệm của mình về những chuyến đi này cùng mong muốn được chia sẻ với các bạn, đặc biệt là các bạn trẻ đang mơ về những miền đất lạ. Quyển sách này không phải một tài liệu hướng dẫn du lịch. Nó cũng không liệt kê ra tất cả các chuyến đi hay tất cả các quốc gia mà tôi đã đến. Quyển sách này là tập hợp những trải nghiệm, ấn tượng và cảm nhận của tôi về những miền đất khác nhau: có vui thích, có lo âu, có trăn trở, có ngạc nhiên thất vọng, có bất ngờ thú vị… Sẽ hữu ích hơn khi những trải nghiệm này được thể hiện bằng cả hai thứ tiếng: Việt và Anh. Những trang song ngữ này có thể sẽ giúp bạn thêm hưng phấn và tự tin khi bạn đang nghĩ về những chuyến đi, đang chuẩn bị hành trang hoặc đang trong một cuộc viễn du nào đó. Thú thật, khi bắt đầu viết các chuyện ngắn bằng tiếng Anh, tôi cũng không tự tin cho lắm và biết rằng mình phải học hỏi nhiều. Một tác giả người Mỹ, người bạn mà tôi nhờ đọc và biên tập giúp những bài đầu tiên, đã cười phá lên khi tôi nói rằng câu chữ tiếng Anh của tôi có thể “ngô nghê” bởi tôi không phải là người Mỹ. Rồi anh bạn tôi giải thích rằng không phải người Mỹ nào cũng sử dụng tốt tiếng Anh. Thêm nữa Hợp chủng quốc Hoa kỳ là quốc gia của những người đến từ nhiều miền đất khác nhau. Có vẻ như cách dùng tiếng Anh đôi khi “ngô nghê” của họ đã khiến cho tiếng Anh-Mỹ trở nên tươi mới và phong phú hơn. Điều đó được chấp nhận như những nhân tố cho sự phát triển ngôn ngữ. Trong quyển sách nay, cảm nhận và trải nghiệm về các chuyến đi sẽ được trải ra từ gần đến xa trong năm phần. Những câu chuyện về các chuyến đi tới các nước châu Á được giới thiệu trong phần thứ nhất với câu chuyện đầu tiên là về Hà Nội, thành phố quê hương tôi. Phần hai là những ấn tượng về Australia. Tiếp theo là phần ba với rất nhiều cảm xúc và trải nghiệm tại châu Âu.. Sự quyến rũ của miền đất bí ẩn đầy huyền thoại Ai Cập được thể hiện trong phần bốn. Phần cuối, phần thứ năm, là những câu chuyện ở Hoa Kỳ, xứ sở cờ hoa cách xa Việt Nam nửa vòng trái đất. Trải nghiệm về một chuyến xuất ngoại được cảm nhận từ ngay khi làm thủ tục visa. Mỗi khi nhận được quyển hộ chiếu đã đóng dấu visa nhập cảnh tôi lại có một cảm xúc đặc biệt, dường như một cánh cửa đang dần mở ra trước mắt mình những điều mới mẻ. Đó cũng là tên của một chuyện trong quyển sách này. Chữ “visa” thậm chí quen thuộc với nhiều người Việt hơn cả chữ “thị thực”. Bởi lẽ đó, tôi đặt tên cho quyển sách này là VISA, một cái tên ngắn gọn nhưng gợi nhắc nhiều về những chuyến đi. Có thể quyển VISA này khi xuất bản cũng sẽ mang đến cho tôi cảm nhận giống như việc mở ra cánh cửa cho những quyển sách tiếp theo và nhiều chuyến đi với những điều mới mẻ khác. Thế giới là một ngôi làng lớn. Xin hãy đi và đến, trải nghiệm và cảm nhận. Cảm ơn rất nhiều những người bạn đã giúp tôi có những chuyến đi tuyệt vời và giúp tôi thực hiện quyển sách này. Cảm ơn Google đã giúp đưa quyển sách này đến bạn đọc. Xin cảm ơn Bạn đọc. Tác giả Nguyễn Quý Minh Hiền




Nguoi chien binh trong THE GIOI AO


Book Description

Xa hoi ngay nay qua de cao cuoc song vat chat khien cho nguoi tre bi lac vao dong chay cua the gioi ao ma ho lam tuong la that. Ho bi nhan chim trong vong xoay cua tieu thu va canh tranh, tiep xuc qua de dang voi cac phuong tien khien tan hoai than tam, dam me duc lac, dinh mac vao nhung hanh phuc tra hinh, ton tho chu nghia ca nhan. Lieu nguoi tre co tim thay duoc hanh phuc dich thuc trong mot the gioi ao nhu vay? Nguoi chien binh khong phai ai xa la ma chinh la nguoi tre khong danh mat minh vao ma luc cua the gioi ao bang cach nhan biet dau la thuc va dau la ao de lua chon cho minh loi song dung dan la chi tiep xuc va su dung cac phuong tien lanh manh trong doi song hang ngay. Nguoi tre co the tro thanh nguoi chien binh vi dai khi biet thuc tap tam an lac de chien thang nhung cam do, nhung duc vong hay nhung dam me nho nhen ngay trong chinh ban than minh. Va day cung chinh la muc tieu dang de vuon toi trong cuoc song thuc cua nguoi tre.




Giải Tiếng Anh 10 Smart World (Tập 2)


Book Description

Với soạn, giải Tiếng Anh 10 iLearn Smart World (Tập 2) hay, chi tiết sẽ giúp học sinh dễ dàng làm bài tập Tiếng Anh 10, từ đó học tốt Tiếng Anh lớp 10. Giải Tiếng Anh 10 Smart World (Tập 2) Unit 6: Community Life Unit 6 Lesson 1 (trang 48, 49, 50) Unit 6 Lesson 2 (trang 51, 52, 53) Unit 6 Lesson 3 (trang 54, 55) Review 2 Unit 7: Inventions Unit 7 Lesson 1 (trang 56, 57, 58) Unit 7 Lesson 2 (trang 59, 60, 61) Unit 7 Lesson 3 (trang 62, 63) Unit 8: Ecology and the Environment Unit 8 Lesson 1 (trang 64, 65, 66) Unit 8 Lesson 2 (trang 67, 68, 69) Unit 8 Lesson 3 (trang 70, 71) Review 3 Unit 9: Travel and Tourism Unit 9 Lesson 1 (trang 74, 75, 76) Unit 9 Lesson 2 (trang 77, 78, 79) Unit 9 Lesson 3 (trang 80, 81) Unit 10: New Ways to Learn Unit 10 Lesson 1 (trang 82, 83, 84) Unit 10 Lesson 2 (trang 85, 86, 87) Unit 10 Lesson 3 (trang 88, 89) Review 4




Hành Trang Ngôn Ngữ


Book Description

This first-year Vietnamese language textbook introduces college students to all aspects of the Vietnamese language and culture in twelve comprehensive chapters. The book is enhanced with an answer key to the exercises, grammar indices, and full vocabulary lists.













69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners


Book Description

Discover a Deeper Connection with "69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners"! Elevate your journey in mastering the Vietnamese language with our meticulously curated collection, tailor-made for B1/B2 level learners. This sequel to our beginner's series delves into the heart of Vietnam, offering a rich tapestry of stories that bridge the gap between language learning and cultural immersion. Why Choose "69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners" for Your Language Progression? 1. Intermediate Focused: Each story is intricately crafted to challenge and engage intermediate learners, pushing the boundaries of your comprehension and expression in Vietnamese. 2. Cultural Immersion: Beyond language, these stories serve as your portal into the depths of Vietnamese culture, history, and the soul-stirring landscapes that define this ancient nation. 3. Vocabulary Expansion: Enhance your vocabulary with essential, high-frequency words and phrases, seamlessly integrated into captivating narratives for effective learning and retention. 4. Advanced Grammar in Context: Experience advanced grammatical structures woven naturally into each story, facilitating an intuitive understanding and mastery of complex language patterns. 5. Interactive Learning: Solidify your knowledge with exercises designed to complement each story, testing comprehension and offering immediate feedback to aid in your progression. Standout Features of "69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners": • Targeted Intermediate Content: Specifically designed for B1/B2 learners, this collection raises the bar, offering new challenges and opportunities for growth in your Vietnamese language journey. • Deep Dive into Vietnamese Culture: Each story is a carefully painted scene of Vietnam's traditions, daily life, and the hidden gems waiting to be discovered by the curious learner. • Engaging and Effective: Say goodbye to monotonous language drills. Our stories make learning Vietnamese an adventure, captivating your interest while broadening your linguistic and cultural horizons. Unlock the Richness of Vietnamese Language and Culture: "69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners" is not just a book; it's a gateway to a deeper understanding and appreciation of the Vietnamese language. Ideal for anyone looking to enhance their fluency, travelers desiring to enrich their visit to Vietnam, or those wishing to connect more profoundly with their Vietnamese heritage. Continue your Vietnamese language adventure with confidence. Secure your copy of "69 More Short Vietnamese Stories for Intermediate Learners" today and take a significant leap toward fluency and cultural comprehension!