Encyclopaedia of Indian Literature


Book Description

A Major Activity Of The Sahitya Akademi Is The Preparation Of An Encyclopaedia Of Indian Literature. The Venture, Covering Twenty-Two Languages Of India, Is The First Of Its Kind. Written In English, The Encyclopaedia Gives A Comprehensive Idea Of The Growth And Development Of Indian Literature. The Entries On Authors, Books And General Topics Have Been Tabulated By The Concerned Advisory Boards And Finalised By A Steering Committee. Hundreds Of Writers All Over The Country Contributed Articles On Various Topics. The Encyclopaedia, Planned As A Six-Volume Project, Has Been Brought Out. The Sahitya Akademi Embarked Upon This Project In Right Earnest In 1984. The Efforts Of The Highly Skilled And Professional Editorial Staff Started Showing Results And The First Volume Was Brought Out In 1987. The Second Volume Was Brought Out In 1988, The Third In 1989, The Fourth In 1991, The Fifth In 1992, And The Sixth Volume In 1994. All The Six Volumes Together Include Approximately 7500 Entries On Various Topics, Literary Trends And Movements, Eminent Authors And Significant Works. The First Three Volume Were Edited By Prof. Amaresh Datta, Fourth And Fifth Volume By Mohan Lal And Sixth Volume By Shri K.C.Dutt.




A History of Hindi Literature


Book Description

Description: The ballads of Rajput prowess, the aphorisms of Kabir, Tulsidas, Ramayana, the bhajans of Sur and Mira, the poetical rhetoric of Kesava, the closed-packed epigrams of Behari, the lyrics of mystics Prasada, Pant and Mahadevi make Hindi literature an 'enchanted garden'. The present work seeks to give a glimpse of that 'enchanted garden' to those whose mother-tongue is not Hindi. At the end there is an anthology of Hindi verse containing best pieces of the 'nine gems' of mediaeval Hindi. A glance through the anthology may enduce the reader to read the full text in the original. From the Chhandas of the Vedas to the Khadi Boli of the present day is a long span of five thousand years. From Chhandas to Sanskrit, from Sanskrit to Prakrit, from Prakrit to Apabhramsa, from Apabhramsa to local dialects Dingal, Pingal, Avadhi, Brajbhasa, Maithili, Bhojpuri, Bundeli, Dakhani, and finally a wrench from the past and the birth of a new language, the Khadi Boli of today-is a phenomenon unparalleled in the history of any language.




Writing Resistance


Book Description

Writing Resistance is the first close study of the growing body of contemporary Hindi-language Dalit (low caste) literature in India. The Dalit literary movement has had an immense sociopolitical and literary impact on various Indian linguistic regions, yet few scholars have attempted to situate the form within contemporary critical frameworks. Laura R. BrueckÕs approach goes beyond recognizing and celebrating the subaltern speaking, emphasizing the sociopolitical perspectives and literary strategies of a range of contemporary Dalit writers working in Hindi. Brueck explores several essential questions: what makes Dalit literature Dalit? What makes it good? Why is this genre important, and where does it oppose or intersect with other bodies of Indian literature? She follows the debate among Dalit writers as they establish a specifically Dalit literary critical approach, underscoring the significance of the Dalit literary sphere as a ÒcounterpublicÓ generating contemporary Dalit social and political identities. Brueck then performs close readings of contemporary Hindi Dalit literary prose narratives, focusing on the aesthetic and stylistic strategies deployed by writers whose class, gender, and geographic backgrounds shape their distinct voices. By reading Dalit literature as literature, this study unravels the complexities of its sociopolitical and identity-based origins.




The Idea of Indian Literature


Book Description

Indian literature is not a corpus of texts or literary concepts from India, argues Preetha Mani, but a provocation that seeks to resolve the relationship between language and literature, written in as well as against English. Examining canonical Hindi and Tamil short stories from the crucial decades surrounding decolonization, Mani contends that Indian literature must be understood as indeterminate, propositional, and reflective of changing dynamics between local, regional, national, and global readerships. In The Idea of Indian Literature, she explores the paradox that a single canon can be written in multiple languages, each with their own evolving relationships to one another and to English. Hindi, representing national aspirations, and Tamil, epitomizing the secessionist propensities of the region, are conventionally viewed as poles of the multilingual continuum within Indian literature. Mani shows, however, that during the twentieth century, these literatures were coconstitutive of one another and of the idea of Indian literature itself. The writers discussed here—from short-story forefathers Premchand and Pudumaippittan to women trailblazers Mannu Bhandari and R. Chudamani—imagined a pan-Indian literature based on literary, rather than linguistic, norms, even as their aims were profoundly shaped by discussions of belonging unique to regional identity. Tracing representations of gender and the uses of genre in the shifting thematic and aesthetic practices of short vernacular prose writing, the book offers a view of the Indian literary landscape as itself a field for comparative literature.




Essential Hindi Grammar


Book Description

This is a comprehensive grammar of Modern Standard Hindi, the primary language spoken by more than 420 million people in India. Because each grammatical topic is thoroughly illustrated with basic examples and more complex ones from modern Hindi short stories, it can be used as a reference and supplementary grammar to any textbook from beginning to advanced levels. Its approach is efficient and effective and will be appreciated by students learning written and spoken Hindi in the classroom or independently, as well as by those wanting to read literary Hindi or teach it as a second language at the college level. Its appealing examples will enhance even heritage learners’ cultural knowledge of Hindi literature. Essential Hindi Grammar will draw in students who are new to language learning. Grammatical concepts are introduced and fully explained; basic grammatical terminology is presented in plain language but without over-simplifying material for more advanced learners. Numerous user-friendly tables accompany grammatical explanations. One of the benefits of the volume is its extensive coverage of abstract structures of the modern standard language. Drawing examples from Hindi literature, it combines the study of language with that of literature and literary culture—a rare approach to language acquisition. Scientific transliteration is provided consistently throughout the book, wherever Hindi in Devanagari is given. Essential Hindi Grammar is a solid addition to existing Hindi pedagogical materials and will assist those engaged in the acquisition of the language throughout the Anglophone world.




Poetry of Kings


Book Description

This in-depth study of the classical Hindi tradition brings the world of Mughal-era poetry and court culture alive for an English readership. Allison Busch draws on the perspectives of literary, social, and intellectual history to elucidate one of premodern India's most significant textual traditions, documenting the dramatic rise of a new type of professional Hindi writer while providing critical insight into the motives that animated this literary community and its patrons. Busch examines how riti literature served as an important aesthetic and political resource in the richly multicultural world of Mughal India, and provides, for the first time in a Western language, a detailed study of the fascinating oeuvre of Keshavdas, whose seminal Rasikpriya (Handbook for poetry connoisseurs, 1591) was the catalyst for a new Hindi classicism that attracted a spectacular following in the leading courts of early modern India. The circulation of Hindi literature among diverse communities during this period is testament to a remarkable pluralism that cannot be understood in terms of the nationalist logic that has constrained modern Hindi and Urdu to be "Hindu" and "Muslim" languages since the nineteenth century. With the cultural reforms ushered in by colonialism, north Indians repudiated the classical traditions of the courtly past, a complex process given extended treatment in the final chapter. Busch provides valuable insight into more than two centuries of Hindi courtly culture. Poetry of Kings also showcases the importance of bringing precolonial archives into dialogue with current debates of postcolonial theory.







India in Translation Through Hindi Literature


Book Description

What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowledge about India? In this book, renowned scholars, translators and Hindi writers from India, Europe, and the United States offer their approaches to this question. Their articles deal with the political, cultural, and linguistic criteria germane to the selection and translation of Hindi works, the nature of the enduring links between India and Europe, and the reception of translated texts, particularly through the perspective of book history. More personal essays, both on the writing process itself or on the practice of translation, complete the volume and highlight the plurality of voices that are inherent to any translation. As the outcome of an international symposium held at the University of Lausanne, Switzerland, in 2008, India in Translation through Hindi Literature engages in the building of critical histories of the encounter between India and the «West», the use and impact of translations in this context, and Hindi literature and culture in connection to English (post)colonial power, literature and culture.




English Heart, Hindi Heartland


Book Description

English Heart, Hindi Heartland examines Delhi’s postcolonial literary world—its institutions, prizes, publishers, writers, and translators, and the cultural geographies of key neighborhoods—in light of colonial histories and the globalization of English. Rashmi Sadana places internationally recognized authors such as Salman Rushdie, Anita Desai, Vikram Seth, and Aravind Adiga in the context of debates within India about the politics of language and alongside other writers, including K. Satchidanandan, Shashi Deshpande, and Geetanjali Shree. Sadana undertakes an ethnographic study of literary culture that probes the connections between place, language, and text in order to show what language comes to stand for in people’s lives. In so doing, she unmasks a social discourse rife with questions of authenticity and cultural politics of inclusion and exclusion. English Heart, Hindi Heartland illustrates how the notion of what is considered to be culturally and linguistically authentic not only obscures larger questions relating to caste, religious, and gender identities, but that the authenticity discourse itself is continually in flux. In order to mediate and extract cultural capital from India’s complex linguistic hierarchies, literary practitioners strategically deploy a fluid set of cultural and political distinctions that Sadana calls "literary nationality." Sadana argues that English, and the way it is positioned among the other Indian languages, does not represent a fixed pole, but rather serves to change political and literary alliances among classes and castes, often in surprising ways.




Modern Indian Literature, an Anthology: Surveys and poems


Book Description

This Is The First Of Three-Volume Anthology Of Writings In Twenty-Two Indian Languages, Including English, That Intends To Present The Wonderful Diversities Of Themes And Genres Of Indian Literature. This Volume Comprises Representative Specimens Of Poems From Different Languages In English Translation, Along With Perceptive Surveys Of Each Literature During The Period Between 1850 And 1975.