Holy Censorship or Mistranslation? Love, Gender and Sexuality in the Bible


Book Description

Although the Supreme Court of India decriminalized same-sex relationships in a historic ruling in 2018, societal attitudes remain largely unchanged. One of the reasons cited for this is that religion, which has a pervasive hold on people's mindsets, takes a conservative view of such matters. Two landmark books - I Am Divine, So Are You and Behold, I Make All Things New - attempted to correct that misconception by putting forth perspectives on sexuality from Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism, Judaism, Islam and Christianity. They recast religion as an ally, not an adversary, of queer emancipation. Taking the series forward, Holy Censorship or Mistranslation? does a close reading of the Bible and some of its key translations, and shows that negative Christian attitudes to sexuality are not rooted in the sacred text but in centuries of tradition. Mistranslations into Greek, Latin and other languages that occurred early, and the serious errors that continue to be made by modern translators, are responsible for the unwarranted controversies. Combining meticulous scholarship with an accessible writing style, this book offers essential insights into a subject that affects millions..




Love Lost in Translation


Book Description

Love Lost in Translation systematically examines the biblical stories and passages that are generally assumed to deal with, or comment on, homoerotic relationships: Noah and Ham, Sodom and Gomorrah, Leviticus 18:22, Deuteronomy 23:17-18, Judges 19, Romans 1:26-27, and 1 Corinthians 6:9. K. Renato Lings convincingly demonstrates that mistranslations of these texts into Greek, Latin and other languages occurred early, and that serious errors continue to be committed by translators today. This explains the painful controversy about same-sex relationships, which has rocked Christian churches for decades.




The Queer Bible Commentary, Second Edition


Book Description

First published over ten years ago, The Queer Bible Commentary brings together the work of several scholars and pastors known for their interest in the areas of gender, sexuality and Biblical studies. Contributors draw on feminist, queer, deconstructionist, utopian theories, the social sciences and historical-critical discourses. The focus is both how reading from lesbian, gay, bisexual and/or transgender perspectives affect the reading and interpretation of biblical texts and how biblical texts have and do affect LGBTQ+ communities. This revised 2nd edition includes updated bibliographies and chapters taking into account the latest literature relating to queer interpretation of scripture.




Liturgies from Below


Book Description

It’s been said that prayer is the vocabulary of faith. This book offers a wealth of resources from forgotten places to help us create a new vocabulary for worship and prayer, one that is located amidst the poor and the major issues of violence and destruction around the world today. It is a collection of prayers, songs, rituals, rites of healing, Eucharistic and baptismal prayers, meditations and art from four continents: Asia-Pacific Islands, Africa, Americas, and Europe. Liturgies from Below is the culmination of a project organized by the Council for World Mission (CWM) during 2018-2019. Approximately 100 people from four continents worked with CWM, collaborating to create indigenous prayers and liturgies expressing their own contexts, for sharing with their communities and the rest of the world. The project was called “Re-Imagining Worship as Acts of Defiance and Alternatives in the Context of Empire”. The author and others spent weeks living in each of four communities for several weeks/months, getting to know the people, and then facilitating the people’s own creation of prayers and liturgies. The author, other scholars, pastors, artists, activists and students all came from radically different ethnicities, races, sexualities, churches and Christian theologies. The people in each location were poor, living in very challenging communities, living in oppressive and seemingly hopeless situations. After some time, they wrote prayers and stories of their experience trying to live the Christian faith in utterly abandoned places. What we have here is an immensely rich and varied collection of liturgical sources from various communities dealing with issues of violence, immigration/refugees, drugs, land grabbing, war on the poor, attack on women, militarization, climate change, and so on.




Conflict and Enlightenment


Book Description

This novel study of political culture in Enlightenment Europe analyses print, public opinion and the transnational dissemination of texts.




The Poetics of Translation


Book Description

In this volume, eminent poet, scholar and translator Willis Barnstone explores the history and theory of literary translations as an art form. Arguing that literary translation goes beyond the transfer of linguistic information, Barnstone emphasizes that the translation contains as much imaginative originality as the source text.




Queer Readings of the Centurion at Capernaum


Book Description

The first-ever monograph on the history of queer biblical interpretation of a controversial biblical passage Since the 1950s, homoerotic readings of the pericope in which Jesus heals a Roman centurion’s slave have been built upon three of the account’s features: the specific Greek word pais, which can refer to youth, slave, or the junior partner in a sexual relationship between two men; Luke’s characterization of the young man as “dear” (entimos) to the centurion; and commonplace homoeroticism in the Roman army. Rather than affirming or denying the historical reality of a sexual relationship between the centurion and the young man, Christopher B. Zeichmann instead traces the shifting patterns of queer readings of the text and the influences of the sexual, political, and theological discourses of late twentieth- and early twenty-first-century Europe, the United States, and Australia. Readers will see how distinct political contexts have led interpreters to find very different meanings about the sexual subtexts of this story.




Is That a Fish in Your Ear?


Book Description

A New York Times Notable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.




Holy Blood, Holy Grail


Book Description

Is the traditional, accepted view of the life of Christ in some way incomplete? • Is it possible Christ did not die on the cross? • Is it possible Jesus was married, a father, and that his bloodline still exists? • Is it possible that parchments found in the South of France a century ago reveal one of the best-kept secrets of Christendom? • Is it possible that these parchments contain the very heart of the mystery of the Holy Grail? According to the authors of this extraordinarily provocative, meticulously researched book, not only are these things possible — they are probably true! so revolutionary, so original, so convincing, that the most faithful Christians will be moved; here is the book that has sparked worldwide controversey. "Enough to seriously challenge many traditional Christian beliefs, if not alter them." — Los Angeles Times Book Review "Like Chariots of the Gods?...the plot has all the elements of an international thriller." — Newsweek




Labourers in the Vineyard of the Lord


Book Description

The centrality of the King James Bible to early modern culture has been widely recognized. Yet for all the vast literature devoted to the masterpiece, little attention has been paid either to the scholarly scaffolding of the translation or to the erudition of the translators. The present volume seeks to redress this neglect by focusing attention on seven key translators as well as on their intellectual milieu. Utilizing a wide range of hitherto unknown or overlooked sources, the volume furnishes not only precious new information regarding the composition and early reception of the King James Bible, but firmly situates the labours of the translators within the broad context of early modern biblical and oriental scholarship and polemics. Contributors are James P. Carley, Mordechai Feingold, Anthony Grafton, Nicholas J. S. Hardy, Alison Knight, Jeffrey Alan Miller, William Poole, Thomas Roebuck, and Joanna Weinberg.