Horace's Narrative Odes


Book Description

Narrative has not traditionally been a subject in the analysis of lyric poetry. This book deconstructs the polarity that divides and binds lyric and narrative means of representation in Horace's Odes. While myth is a canonical feature of Pindaric epinician, Horace cannot adopt the Pindaricmode for aesthetic and political reasons. Roman Callimacheanism's privileging of the small and elegant offers a pretext for Horace to shrink from the difficulty of writing praise poetry in the wake of civil war. But Horace by no means excludes story-telling from his enacted lyric. On the formallevel, numerous odes contain narration. Together they constitute a larger narrative told over the course of Horace's two lyric collections. Horace tells the story of his development as a lyricist and of the competing aesthetic and political demands on his lyric poetry. At issue is whether he canever truly become a poet of praise.




Horace: Odes and Epodes


Book Description

This collection of recent articles provides convenient access to some of the best recent writing on Horace's Odes and Epodes. Formalist, structuralist, and historicizing approaches alike offer insight into this complex poet, who reinvented lyric at the transition from the Republic to the Augustan principate. Several classic studies in French, German, and Italian are here translated into English for the first time. A thread linking many of the pieces is the recurring debate over the performance of Horace's Odes. Fiction? Literal reality? A figurative appropriation of Greek tradition within the bookish culture of late Hellenism? Arguments both for and against gain a hearing. Michele Lowrie's introduction surveys the state of current scholarship and offers guidance on the seminal issues confronting the interpretation of Horatian lyric today. Suggestions for further reading and a consolidated bibliography open avenues for more extensive research.




Odes


Book Description




Horace's Poetic Journey


Book Description

David Porter's approach to Horace's most important lyric collection is through a close sequential reading of the eighty-eight poems in Odes 1-3. Taking into account the way an ancient book was read or recited, this view of the work as a continuously unfolding creation reveals a strong sense of forward movement and of thematic development, at times almost a narrative flow. Originally published in 1987. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.




The Complete Odes and Epodes


Book Description

This is a superb new translation of the great Augustan poet Horace's Odes and Epodes - brilliantly crafted and diverse poems of politics, friendship, love, and wine. The edition is supplemented by a lucid introduction, extensive notes, and glossary of names.




The Odes of Horace


Book Description

David Ferry, the acclaimed poet and translator of Gilgamesh, has made an inspired translation of the complete Odes of Horace, one that conveys the wit, ardor and sublimity of the original with a music of all its own. The Latin poet Horace is, along with his friend Virgil, the most celebrated of the poets of the reign of the Emperor Augustus, and, with Virgil, the most influential. These marvelously constructed poems with their unswerving clarity of vision and their extraordinary range of tone and emotion have deeply affected the poetry of Shakespeare, Ben Jonson, Herbert, Dryden, Marvell, Pope, Samuel Johnson, Wordsworth, Frost, Larkin, Auden, and many others, in English and in other languages. This ebook edition includes only the English language translation of the Odes. As Rosanna Warren noted about Ferry's work in The Threepenny Review, "We finally have an English Horace whose rhythmical subtlety and variety do justice to the Latin poet's own inventiveness, in which emotion rises from the motion of the verse . . . To sense the achievement, one has to read the collection as a whole . . . and they can take one's breath away even as they continue breathing."




Horace's Odes


Book Description







A Symposion of Praise


Book Description

Ten years after publishing his first collection of lyric poetry, Odes I-III, Horace (65 B.C.-8 B.C.) returned to lyric and published another book of fifteen odes, Odes IV. These later lyrics, which praise Augustus, the imperial family, and other political insiders, have often been treated more as propaganda than art. But in A Symposion of Praise, Timothy Johnson examines the richly textured ambiguities of Odes IV that engage the audience in the communal or "sympotic" formulation of Horace's praise. Surpassing propaganda, Odes IV reflects the finely nuanced and imaginative poetry of Callimachus rather than the traditions of Aristotelian and Ciceronian rhetoric, which advise that praise should present commonly admitted virtues and vices. In this way, Johnson demonstrates that Horace's application of competing perspectives establishes him as Pindar's rival. Johnson shows the Horatian panegyrist is more than a dependent poet representing only the desires of his patrons. The poet forges the panegyric agenda, setting out the character of the praise (its mode, lyric, and content both positive and negative), and calls together a community to join in the creation and adaptation of Roman identities and civic ideologies. With this insightful reading, A Symposion of Praise will be of interest to historians of the Augustan period and its literature, and to scholars interested in the dynamics between personal expression and political power.




Odes


Book Description

The Odes of Horace are a treasure of Western civilization, and this new English translation is a lively rendition by one of the prominent poet-translators of our own time, David Slavitt. Charming, shrewd, and intimate, the voice of the Odes is that of a sociable wise man talking amusingly but candidly to admiring friends. This edition is also notable for Slavitt's extensive notes and commentary about the art of translation.