I Love Words Czech - German


Book Description

"I Love Words Czech - German" is a list of 100 Words images and their names in English and German. This is the perfect book for kids who love Words. With this book children can build their Words vocabulary and start to develop word and picture association.




Designed Words for a Designed World


Book Description

Sometimes image, sometimes word, and often both or neither, concrete poetry emerged out of an era of groundbreaking social and technological developments. Television, nuclear weapons, radio transistors, space travel, and colour photography all combined to drastically alter the representation of the world in the period following the Second World War. While never fully embraced as poetry or as visual art, and often criticized for an aesthetic that veers too close to commercial design, concrete poetry is an ambitious critical project that strives to break free of national languages and narrow literary traditions. Crossing national and disciplinary borders to highlight connections between poems and a variety of other cultural material, Jamie Hilder shows how the movement's international character predates and initiates some trends now associated with globalization. Hilder places concrete poetry alongside such transformative projects as the modernist city of Brasília, the development of computers, and the rise of conceptual art in order to accentuate its significance as one of the major poetic movements of the twentieth century. Heavily illustrated with examples of poems that exhibit the politically engaged, complex, and varied aspects of the movement, Designed Words for a Designed World illuminates how a group of poets fascinated by the possibilities of a rapidly transforming cultural geography operated within an emerging global imaginary.




Kafka Translated


Book Description

Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators, Milena Jesenská and Willa Muir, as well as two contemporary translators, Mark Harman and Michael Hofmann, and how their work might allow us to reassess reading Kafka. From here Woods opens up the whole process of translation and re-examines accepted and prevailing interpretations of Kafka's work.




The Universal Cyclopædia


Book Description




Johnson's Universal Cyclopædia


Book Description




From Peoples Into Nations


Book Description

"This book is a history of East Central Europe since the late eighteenth century, the region of Europe between German central Europe and Russia in the East. Connelly argues the region, for which it is frequently hard to define exact boundaries and which is sometimes treated country-by-country in a way seemingly separate from the broader trends of European history, was one of shared experience despite most of the peoples being divided by linguistic, geographic, and political barriers. Beginning in the 1780s, an unwitting Habsburg monarch -- Joseph II -- decreed that his subjects would use only German, as he hoped to mold a common nationality using German over the disparate subjects. Instead, he unleashed the energies and struggle for the emergence of new nations that pitted small peoples armed with an idea against empires. The author argues that the underlying national self-assertion which emerged under imperial rule in the eighteen and nineteenth centuries shows deep connections to subsequent histories, to the creation of nation states of the regions after World War I, the failure of democratic rule in these states during the interwar years, the submersion of the region under Nazi then Soviet rule after 1939, and to the reinvention of sovereign states (and then the break up of two of them) after 1989. The book interconnects major themes and country histories for first time, chronicling this diverse region over many generations, from the time of Joseph, through democratic and socialist revolutions, genocide and Stalinism, through civil society movements struggling for liberal democracy, into our own day, when illiberal politicians come to power by exploiting very old fears"--










Migration and Social Pathways


Book Description

The landscape of European migration has changed considerably over the past decades, in particular after the fall of the iron curtain and again after the EU enlargement to the east. The author researches the phenomenon of highly qualified migration using the example of migration between the Czech Republic and Germany. The book reveals diverse strategies migrants use to respond to the possible de-valuation of their qualification, e.g. by making use of their language skills, starting new studies or using transnational knowledge.




The Word


Book Description

This landmark dictionary proves that English words can be traced back to the universal, original language, Biblical Hebrew. Genesis II supports a 'Mother Tongue' thesis, and the Bible also claims that Adam named the animals. This may seem difficult to accept, but then why do the translations of the following animals' names: Skunk, Gopher, Giraffe and Horse actually have corresponding meanings in Biblical Hebrew, such as: Stinker, Digger, Neck and Plower? The book features overwhelming data suggesting that the roots of all human words are universal, and that words have related synonyms and antonyms that must have been intelligently designed (perhaps by the designer of life himself!) The current hypothesis that language evolved from grunting ape-men may seem like the flat earth theory after reading this book. The 22,000 English-Hebrew links provide surprising evidence, and open new worlds of understanding, once we consider that all of these similar words could not be coincidences.