Il Ragazzini


Book Description




The Foundations and Versatility of English Language Teaching (ELT)


Book Description

While the field of ELT studies sees continued horizontal and vertical diversification, it is also time to take stock of what has made the discipline the field it presents itself as today. As horizontal diversification, we can identify trends that involve a continued inclusion of more fields of study into the family of methods and approaches of ELT. Especially in the technical sense, e-learning has matured and new forms of online learning and teaching have emerged, be it via teleconferences or short-message services for vocabulary training. However, a massive extension has occurred within the so-called social media. The vertical dimension affects a depth of analysis not seen even a decade ago, when for example small and relatively simple learner corpora were used for linguistic analysis that rarely went beyond rote frequency counts. The increasing sophistication in these two dimensions is also reflected in the research papers collected in this volume.




A Cultural Journey through the English Lexicon


Book Description

This book is a metaphorical journey through the English lexicon, viewed as a vehicle and a mirror of cultural identity. From the translatability of phrases and metaphors to genre-specific terms, from English as a Lingua Franca to English language teaching, the studies collected here testify to the fact that in English – and overall in language – word contextualization or lack of contextualization impinges on linguistic utterances and leads to differing interpretations of the textual message. The book may be of interest to a wide range of scholars and students who are concerned with the study of the English lexicon, bearing in mind that this lexicon provides the bricks of any language, and language, in turn, needs the cornerstone of Culture to stand firmly and thrive.




The Global Translator's Handbook


Book Description

A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.




Translation Practices


Book Description

This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide range of ways, contains essays of interest to students and scholars of translation, literary and textual studies. It provides insights into the relations between translation and comparative literature, contrastive linguistics, cultural studies, painting and other media. Subjects and authors discussed include: the translator as 'go-between'; the textual editor as translator; Ghirri's photography and Celati's fiction; the European lending library; La Bible d'Amiens; the coining of Italian phraseological units; Michèle Roberts's Impossible Saints; the impact of modern translations for stage on perceptions of ancient Greek drama; and the translation of slang, intensifiers, characterisation, desire, the self, and America in 1990s Italian fiction. The collection closes with David Platzer's discussion of translating Dacia Maraini's poetry into English and with his new translations of 'Ho Sognato una Stazione' ('I Dreamed of a Station') and 'Le Tue Bugie' ('Your Lies').





Book Description




Pseudo-English


Book Description

This volume focuses on how English, through false Anglicisms, influences several European languages, including Italian, Spanish, French, German, Danish and Norwegian. Studies on false Gallicisms are also included, thus showing how English may be affected by false borrowings.




The Translator's Handbook


Book Description

Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.




Beyond the Skin


Book Description

“We are our bodies”, “we have our bodies”, “we make our bodies”. This “three-headed” axiom has made the body the “parasite” of modern culture. The individual that is fit for modernity was, and certainly still is, expected and encouraged to embrace its corporeal existence in order to find an answer to one of the most frequently asked questions in the modern Western world: “Who am I?” For those who live in Western societies, with a history of individualism, the temptation is to look inside oneself, to examine one’s thoughts and feelings, as if self-identity is a treasure locked inside. The desire to change the skin one inhabits, to cite Almodòvar, has become “territorialized” in on-screen media, digital sites and social networks, shuffling the cards as if in an attempt to dance on the ruins of passing time. Everything is at play, everything is art. Madonna is like Michelangelo. Comic strips are like eight hundred page novels by Tolstoy. What is up for discussion is the advanced transformation of persons into spectators. The multiplication of screens creates a “visual party”. The definition of the boundaries between the social sensorium and today’s advanced technologies is the fundamental, and as yet unsolved, methodological problem arising from the contemporary “spatial turn” that is coming to maturity thanks to the re-orientation of the classical digital paradigm. “Reclaiming the social throughout embodied practices” (Greenwood, 1994) is basically the ultimate objective of this book. The thinking, feeling and acting body will figure as prominently as the mind, cognition, and rationality in combining the framework of the research and the methodology underpinning its development. The body is, indeed, the origin of humans’ most individual experiences and actions, since it is the point of application of the tuning and calibration of the senses and the general training of social skills. The notion of “body in action in context” is, consequently, the methodological proposal that Beyond the Skin: The Boundaries between Bodies and Technologies in an Unequal World offers to sociology, in order to surpass the “new alliance” between human senses and the new media, an alliance staged by bodies moving faster than thought across the maps of contemporary mobile spaces.




The Research-Practice Interface in English for Specific Purposes


Book Description

This book reflects the state-of-the-art in English for Specific Purposes (ESP) research, drawing on both top-down and bottom-up practices and methodological itineraries. In order to fill some of the gaps in the current literature, it provides well-grounded and thorough investigations into discursive practices in academic, workplace and intercultural settings, throwing light on the specific varieties of language used to achieve professional targets. Teachers have to act as an interface between theory and praxis, bridging the gap between the classroom and the workplace to create a dynamic virtuous circle. The multi-perspective and multi-method frameworks presented in this volume range from quantitative corpus-based techniques integrated with discourse analysis to analyses of what occurs in the classroom informed by English language teaching (ELT) educational theories and notions regarding language acquisition, motivation, learning styles and instructional contexts. Both top-down and bottom-up approaches to the theory-practice dyad provide the opportunity to obtain a closer view of the subject from both ends of the spectrum and can prompt fresh initiatives by all those working within the domain of ESP. This book, therefore, offers a cutting-edge account of some of the latest avenues in research and practice which will be of interest to scholars and university teachers of ESP, as well as scholars in the field of applied linguistics.