Intercultural Screen Adaptation


Book Description

Intercultural Screen Adaptation offers a wide-ranging examination of how film and television adaptations (and non-adaptations) interact with the cultural, social and political environments of their national, transnational and post-national contexts. With screen adaptations examined from across Britain, Europe, South America and Asia, this book tests how examining the processes of adaptation across and within national frameworks challenges traditional debates around the concept of nation in film, media and cultural studies. With case studies of films such as Under the Skin (2013) and T2: Trainspotting (2017), as well as TV adaptations like War and Peace (2016) and Narcos (2015 - 2017), Intercultural Screen Adaptation offers readers an invigorating look at adaptations from a variety of critical perspectives, incorporating the uses of landscape, nostalgia and translation.




Screen Adaptation


Book Description

Adaptation studies has historically been neglected in both the English and Film Studies curricula. Reflecting on this, Screen Adaptation celebrates its emergence in the late 20th and 21st centuries and explores the varieties of methodologies and debates within the field. Drawing on approaches from genre studies to transtexuality to cultural materialism, the book examines adaptations of both popular and canonical writers, including William Shakespeare, Jane Austen and J.K.Rowling. Original and provocative, this book will spark new thinking and research in the field of adaptation studies. Mapping the way in which this exciting field has emerged and shifted over the last two decades, the book is also essential reading for students of English Literature and Film.




Screen Adaptations and the Politics of Childhood


Book Description

This book features a cutting edge approach to the study of film adaptations of literature for children and young people, and the narratives about childhood those adaptations enact. Historically, film media has always had a partiality for the adaptation of ‘classic’ literary texts for children. As economic and cultural commodities, McCallum points out how such screen adaptations play a crucial role in the cultural reproduction and transformation of childhood and youth, and indeed are a rich resource for the examination of changing cultural values and ideologies, particularly around contested narratives of childhood. The chapters examine various representations of childhood: as shifting states of innocence and wildness, liminality, marginalisation and invisibility. The book focuses on a range of literary and film genres, from ‘classic’ texts, to experimental, carnivalesque, magical realist, and cross-cultural texts.




Visual Difference


Book Description

To date, no text exists that focuses exclusively on the concept of postcolonial film as a framework for identifying films produced within and outside of various formerly colonized nations, nor is there a scholarly text that addresses pedagogical issues about and frameworks for teaching such films. This book borrows from and respects various forms of categorization - intercultural, global, third, and accented - while simultaneously seeking to make manifest an alternate space of signification. What feels like a mainstream approach is pedagogically necessary in terms of access, both financial and physical, to the films discussed herein, given that this text proposes models for teaching these works at the university and secondary levels. The focus of this work is therefore twofold: to provide the methodology to read and teach postcolonial film, and also to provide analyses in which scholars and teachers can explore the ways that the films examined herein work to further and complicate our understanding of «postcolonial» as a fraught and evolving theoretical stance.




Adaptation and Cultural Appropriation


Book Description

“Hamlet” by Olivier, Kaurismäki or Shepard and “Pride and Prejudice” in its many adaptations show the virulence of these texts and the importance of aesthetic recycling for the formation of cultural identity and diversity. Adaptation has always been a standard literary and cultural strategy, and can be regarded as the dominant means of production in the cultural industries today. Focusing on a variety of aspects such as artistic strategies and genre, but also marketing and cultural politics, this volume takes a critical look at ways of adapting and appropriating cultural texts across epochs and cultures in literature, film and the arts.




Postcolonial Screen Adaptation and the British Novel


Book Description

This book brings film adaptation of literature to bear on the question of how nineteenth-century imperial ideologies of progress continue to inform power inequalities in a global capitalist age. Not simply the promotion of general betterment for all, improvement in the British colonial context licensed a superior “master race” to “uplift” its colonized populations—morally, socially, and economically. This book argues that, on the one hand, film adaptations of nineteenth-century novels reveal the arrogance and coercive intentions that underpin contemporary notions of development, humanitarianism, and modernity—improvement’s post-Victorian guises. On the other hand, the book also argues that the films use their nineteenth-century source texts to criticize these same legacies of imperialism. By bringing together film adaptation, postcolonial theory, and literary studies, the book demonstrates that adaptation, as both method and cultural product, provides a way to engage with the baggage of ideological heritage in our contemporary global media environment.




Adaptations


Book Description

Adaptations considers the theoretical and practical difficulties surrounding the translation of a text into film, and the reverse process; the novelisation of films. Through three sets of case studies, the contributors examine the key debates surrounding adaptations: whether screen versions of literary classics can be faithful to the text; if something as capsulated as Jane Austens irony can even be captured on film; whether costume dramas always of their own time and do adaptations remake their parent text to reflect contemporary ideas and concerns. Tracing the complex alterations which texts experience between different media, Adaptations is a unique exploration of the relationship between text and film.




From Fidelity to History


Book Description

Scholarly approaches to the relationship between literature and film, ranging from the traditional focus upon fidelity to more recent issues of intertextuality, all contain a significant blind spot: a lack of theoretical and methodological attention to adaptation as an historical and transnational phenomenon. This book argues for a historically informed approach to American popular culture that reconfigures the classically defined adaptation phenomenon as a form of transnational reception. Focusing on several case studies— including the films Sense and Sensibility (1995) and The Portrait of a Lady (1997), and the classics The Third Man (1949) and The Bridge on the River Kwai (1957)—the author demonstrates the ways adapted literary works function as social and cultural events in history and how these become important sites of cultural negotiation and struggle.




Cross-Cultural Adaptation


Book Description

How do people adapt to life in a foreign country? Is the process different for immigrants, refugees and diplomats, or do all individuals in a new cultural milieu share common adaptation experiences? This multi-disciplinary volume considers the cross-cultural adaptation process from psychological, sociological, anthropological and communication perspectives. Using diverse case examples, it integrates theoretical and empirical research and presents studies of both long- and short-term adaptation.




Migration, Mobility, and Sojourning in Cross-cultural Films


Book Description

Migration, Mobility and Sojourning in Cross-cultural Films: Interculturing Cinema draws on existing scholarship on global movements and intercultural communication in cinema to analyze six cross-cultural films. Ishani Mukherjee and Maggie Griffith Williams locate key themes that tie into the complexity and implications of global movements, including migrants’ experiences of culture-shock, cultural assimilation and/or integration, cultural identities in transition, social mobility and movements, and the short-term intercultural impact that sojourners experience in unfamiliar cultural space. Mukherjee and Williams explore how intercultural communication functions in the storytelling and in the formation of character relationships in these films, arguing that the depictions of migration, mobility, and the resulting intercultural communications are complex and stressful moments of conflict that lead to mixed results. Scholars of film studies, communication, migrant studies, sociology, and cultural studies will find this book particularly useful.