INTERLANGUAGE PRAGMATICS OF INVITATION


Book Description

Understanding grammar does not guarantee speaking or making utterances appropriately (Cohen, 1996; Thomas, 1983). As pragmatics differs from one culture to other second or foreign language, learners should acquire the sociopragmatics and pragmalinguistic rules of the foreign or second language to enable them to make communication effectively with native speakers. Miscommunication often occurs due to incident that people make use of the rules of their native pragmatics to express intention in other culture without realizing the difference between these two cultures (Thomas, 1983). Error in grammar could be tolerable but inappropriateness will affect the communication outcomes. The conversation may lead to an awkward situation which is not realized by the learners of the language. Invitation is a part of speech acts, which reflects the actualization of an illocutionary intention of a speaker through utterances, either spoken or written. The speech act of invitation emerges when someone asks somebody else to attend to a kind of occasion, usually the one that is hosted by the inviter. Suzuki’s findings in his research on making invitation by native American undergraduate students describe 2 different strategies, namely; Want (W) and asking for Willingness (AW), however based on the writer’s findings in her research on interlanguage pragmatics of invitation by Indonesian EFL learners, there are three more strategies in making invitation, namely; Performative (P), Imperative (I), and Hoping (H). Gender also influences in making inviting strategies based on social status and familiarity, including the use of deference or solidarity markers. Male participants use more various solidarity markers especially when the invitation is addressed to female invitees. It might happen as male participants try to touch the invetee emotionally and keep close to the invetees. Both male and female participants tend to verbose. The more descriptors in the scenarios the more explanations the participants use in inviting others. However, the most significant finding is that female participants is said to adopt more performative (P) and hoping strategy (H) in all situations. Female participant is considered expectant to the invitation to be fulfilled by the invetees. The contribution of distance, power, and rank of imposition to the way the participants elicit their politeness strategies was also found in this study. When there is a distance between the inveter and the invetee the participants make different ways in making inviting strategies. However, in the realm of pragmalinguistics, the participants cannot differentiate the use of neutral and polite strategies while addressing the invitation to higher level of the invetees. It is found out in the use of willingness neutral and imperative strategies by the participants to invetees who are of higher status. It might due to the lack of pragmatics knowledge of the participants toward the language.




Interlanguage Pragmatics


Book Description

As a field of inquiry, interlanguage pragmatics reflects the growing interest in recent years in understanding the social and pragmatic aspects of second language acquisition. Interlanguage Pragmatics offers an up-to-date synthesis of current research in the field, documenting from diverse perspectives the development, comprehension, and production of pragmatic knowledge in a second language. The book consists of three sections. The first concerns cognitive approaches to interlanguage pragmatic development; the second, interlanguage speech act realization of a variety of speech acts; and the third, discoursal perspectives on interlanguage. Each section is prefaced by an introduction by the editors which provides relevant theoretical and methodological background. The editors' general introduction offers a critical overview of the issues currently debated. This book is the first to exclusively address the pragmatic dimension in second language acquistion, presenting a state-of-the-art view of the field and outlining directions for future research.




Pragmatic Transfer and Development


Book Description

Email has become a ubiquitous medium of communication. It is used amongst people from the same speech community, but also between people from different language and cultural backgrounds. When people communicate, they tend to follow rules of speaking in their native language, termed by scholars as pragmatic transfer, which may cause misunderstandings and lead to cross-cultural communication breakdown. This book examines pragmatic transfer by Chinese learners of English at different proficiency levels when writing email requests and refusals. To meet the need for developmental research in L2 pragmatics, it also explores whether pragmatic transfer increases or decreases as language proficiency improves. This book will appeal to researchers and students in interlanguage and intercultural pragmatics, second language acquisition, English as a second/foreign language, and intercultural communication.




Acquisition in Interlanguage Pragmatics


Book Description

Acquisition in Interlanguage Pragmatics provides readers with a much-needed insight into the development of pragmatic competence, an area of research long neglected in interlanguage pragmatics. The longitudinal investigation which provides the basic material for this book consists of a corpus of requests, offers and refusals of offers elicited from Irish learners of German over a ten-month study abroad period using production questionnaires and a variety of metapragmatic instruments. The analysis focuses on developments in these learners’ knowledge of discourse structure, pragmatic routines and internal modification. Findings present valuable information pertaining to the process of acquisition of pragmatic competence. They also point to the favourable but imperfect nature of the study abroad context for the development of pragmatic competence. A comprehensive discussion of theoretical and methodological issues, an in-depth analysis and an extensive bibliography make this book of interest to both researchers and students in interlanguage pragmatics, cross-cultural pragmatics, German as a foreign language and study abroad research.




Doing Pragmatics Interculturally


Book Description

Intercultural Pragmatics is a large and diverse field encompassing a wide range of approaches, methods, and theories. This volume draws scholars together from a broad range of cognitive, philosophical, and sociopragmatic perspectives on language use in order to lay the path for a mutually informing and enriching dialogue across subfields and perceived barriers to doing pragmatics interculturally.




Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics 3


Book Description

In the three volumes of Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics, the editors guide the reader through a well-selected compendium of works, presenting a fresh look at contemporary linguistics. Specialists will find chapters that contribute to their fields of interest, and the three-volume collection will provide useful reading for anyone interested in linguistics. The first volume explores theoretical issues dealing with phonetics-phonology and syntax-semantics-morphology. Volume two is organized into three main sections that examine interdisciplinary linguistics: discourse analysis, gender and lexicography; language acquisition, and language disorders. Finally, volume three focuses on applied linguistics - both language teaching/ learning and education.




Interlanguage Pragmatics


Book Description

The book is divided into three sections, each prefaced by an introduction by the editors that provides relevant theoretical and methodological background. The first section concerns cognitive approaches to interlanguage pragmatic development. The second addresses interlanguage speech act realization of a variety of speech acts. The final section is devoted to discoursal perspectives on interlanguage.




The Pragmatics of Politeness


Book Description

This readable book presents a new general theoretical understanding of politeness. It offers an account of a wide range of politeness phenomena in English, illustrated by hundreds of examples of actual language use taken largely from authentic British and American sources. Building on his earlier pioneering work on politeness, Geoffrey Leech takes a pragmatic approach that is based on the controversial notion that politeness is communicative altruism. Leech's 1983 book, Principles of Pragmatics, introduced the now widely-accepted distinction between pragmalinguistic and sociopragmatic aspects of politeness; this book returns to the pragmalinguistic side, somewhat neglected in recent work. Drawing on neo-Gricean thinking, Leech rejects the prevalent view that it is impossible to apply the terms 'polite' or 'impolite' to linguistic phenomena. Leech covers all major speech acts that are either positively or negatively associated with politeness, such as requests, apologies, compliments, offers, criticisms, good wishes, condolences, congratulations, agreement, and disagreement. Additional chapters deal with impoliteness and the related phenomena of irony ("mock politeness") and banter ("mock impoliteness"), and with the role of politeness in the learning of English as a second language. A final chapter takes a fascinating look at more than a thousand years of history of politeness in the English language.




Teaching and Learning Pragmatics


Book Description

An understanding of sociocultural context is crucial in second language learning – yet developing this awareness often poses a real challenge to the typical language learner. This book is a practical language teachers’ guide that focuses on how to teach socially and culturally appropriate language for effective communication. Moving beyond a purely theoretical approach to pragmatics, the volume offers practical advice to teachers, with hands-on classroom tasks included in every chapter. Readers will be able to: · Identify possible causes of learner errors and choices in cross-cultural communication · Understand second language acquisition theories that support their classroom practices · Develop a pragmatics-focused instructional component, classroom-based assessments, and curricula · Help learners to become more strategic about their learning and performance of speech acts · Incorporate technology into their approach to teaching pragmatics This book aims to close the gap between what research in pragmatics has found and how language is generally taught today. It will be of interest to all language teachers, graduate students in language teaching and linguistics, teacher educators, and developers of materials for teaching language.




Cross-Cultural Pragmatics


Book Description

This book provides a cutting-edge introduction to cross-cultural pragmatics, a field encompassing the study of language use across linguacultures. Cross-Cultural Pragmatics is relevant for a variety of fields, such as pragmatics, applied linguistics, language learning and teaching, translation, intercultural communication and sociolinguistics. Written by two leading scholars in the field, this book offers an accessible overview of cross-cultural pragmatics, by providing insights into the theory and practice of systematically comparing language use in different cultural contexts. The authors provide a ground-breaking, language-anchored, strictly empirical and replicable framework applicable for the study of different datatypes and situations. The framework is illustrated with case studies drawn from a variety of linguacultures, such as English, Chinese, Japanese and German. In these case studies, the reader is provided with contrastive analyses of language use in important contexts such as globalised business, politics and classrooms. This book is essential reading for both academics and students.