Interrogating the ‘Germanic’


Book Description

Any reader of scholarship on the ancient and early medieval world will be familiar with the term 'Germanic', which is frequently used as a linguistic category, ethnonym, or descriptive identifier for a range of forms of cultural and literary material. But is the term meaningful, useful, or legitimate? The term, frequently applied to peoples, languages, and material culture found in non-Roman north-western and central Europe in classical antiquity, and to these phenomena in the western Roman Empire’s successor states, is often treated as a legitimate, all-encompassing name for the culture of these regions. Its usage is sometimes intended to suggest a shared social identity or ethnic affinity among those who produce these phenomena. Yet, despite decades of critical commentary that have highlighted substantial problems, its dominance of scholarship appears not to have been challenged. This edited volume, which offers contributions ranging from literary and linguistic studies to archaeology, and which span from the first to the sixteenth centuries AD, examines why the term remains so pervasive despite its problems, offering a range of alternative interpretative perspectives on the late and post-Roman worlds.




Interrogating the 'Germanic'


Book Description

Any reader of scholarship on the ancient and early medieval world will be familiar with the term 'Germanic', which is frequently used as a linguistic category, ethnonym, or descriptive identifier for a range of forms of cultural and literary material. But is the term meaningful, useful, or legitimate? The term, frequently applied to peoples, languages, and material culture found in non-Roman north-western and central Europe in classical antiquity, and to these phenomena in the western Roman Empire’s successor states, is often treated as a legitimate, all-encompassing name for the culture of these regions. Its usage is sometimes intended to suggest a shared social identity or ethnic affinity among those who produce these phenomena. Yet, despite decades of critical commentary that have highlighted substantial problems, its dominance of scholarship appears not to have been challenged. This edited volume, which offers contributions ranging from literary and linguistic studies to archaeology, and which span from the first to the sixteenth centuries AD, examines why the term remains so pervasive despite its problems, offering a range of alternative interpretative perspectives on the late and post-Roman worlds.







Interrogating the Tradition


Book Description

Interrogating the Tradition interprets figures in the history of Western thought from a broad, "continental" perspective. Divided into three major sections—hermeneutical thought, Heidegger and the Greeks, and the question of nature in German Idealism—the question of origins is central throughout and takes various shapes, all within the context of the history of Western philosophy. Addressed are the form inquiries take into manners by which we receive our philosophical tradition, the originary force of Plato and Aristotle in the formation of philosophical interpretations of time and human life, and inceptional concepts of nature in the nineteenth century. The philosophers treated here are primarily ancient Greek and nineteenth-century German, but also included are careful discussions of Heidegger and Gadamer. Coming from both sides of the Atlantic and representing various approaches to the issues, the contributors showcase their work on one of the major cutting edges of philosophy. Contributors to this book include Robert Bernasconi, Walter Brogan, Tina Chanter, Françoise Dastur, John Ellis, Günter Figal, Rodolphe Gasché, Jean Grondin, David Farrell Krell, Michael Naas, James Risser, John Russon, John Sallis, Charles E. Scott, Ben Vedder, and Jason M. Wirth.







Interrogation Nation


Book Description

This groundbreaking book explores the treatment of the millions of refugees and tens of thousands of spies that flooded Germany after World War II. Drawing on newly declassified espionage files, Keith R. Allen uncovers long-hidden interrogation systems that were developed by Germany’s western occupiers to protect internal security and gather intelligence about the Soviet Union. He shows how vetting in the name of public order brought foreign intelligence officials into practically every venue, from train stations to corporate boardrooms to private dwellings, in postwar West Germany. At the heart of efforts to extract insights were extensive, personalized efforts by law enforcement and security officials to manipulate desires and emotions involving dearest family members, closest friends, and trusted colleagues. Linking personal narratives of those interrogated to the international context of postwar politics, Allen reveals a compelling world inhabited by spies and refugees. Allen's study illuminates the places, personalities, and practices of refugee interrogation in one of Europe’s most successful postwar states. As calls for intense scrutiny of refugees have grown dramatically, Allen illustrates how decisions to shortchange the rights of migrants in periods of heightened ideological and military tension may contribute to long-term threats to personal liberties and the rule of law.




Nazis on the Potomac


Book Description

“A fascinating account” of the secret Virginia facility code-named PO Box 1142, where the US gathered intelligence and interrogated German prisoners (Journal of Counterterrorism & Homeland Security International). About fifteen miles south of Washington, DC, Fort Hunt, Virginia is a green open space enjoyed by residents. But not so long ago, it was the site of one of the highest-level clandestine operations of World War II. Shortly after the US entered the war, the military realized it had to work on exploiting any advantages it might gain on the Axis Powers. One part of this endeavor was to establish a secret facility not too close to—but also not too far from—the Pentagon, which would interrogate and eavesdrop on the highest-level Nazi prisoners and also translate and analyze captured German war documents. That complex was established at Fort Hunt, known by the code name: PO Box 1142. The American servicemen who did the interrogating and translating were young, bright, hardworking, and absolutely dedicated to their work. Many of them were Jews who’d escaped Nazi Germany as children—some had come to America with their parents, others had escaped alone, but their experiences, and what they’d been forced to leave behind, meant they had personal motivation to do whatever they could to defeat Nazi Germany. They were perfect for the difficult and complex job at hand. They never used corporal punishment in interrogations of German soldiers but developed and deployed dozens of tricks to gain information. The Allies won the war against Hitler for a host of reasons, discussed in hundreds of volumes. This is the first book to describe the intelligence operations at PO Box 1142 and their part in that success. It will never be known how many American lives were spared, or whether the war ended sooner with the programs at Fort Hunt, but it’s doubtless that they made a difference—and gave the young Jewish men stationed there the chance to combat the evil that had befallen them and their families. “Fills a gap in World War II intelligence history by documenting the origins of a number of European Theater intelligence successes thanks to the work of Ft. Hunt interrogators.” —Studies in Intelligence Includes photographs







Translating the World


Book Description

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar. German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world. A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.




Early Germanic Grammar


Book Description

Authored by a well-respected authority in German linguistics, this book offers intensive scholarly analysis, recent discoveries, new methodologies, and important reinterpretations with regard to the emergence of Germanic features. It presents a much-needed scholarly discussion of the phonological and morphological history of early German from Indo-European to 800 A.D. Each chapter presents text samples as well as a discussion of the models and theories proposed regarding the emergence of many features of Germanic. It clearly identifies the problem areas of comparative Germanic with resolutions of many outstanding questions. It includes prototypical text examples for each dialect.