Comunicación especializada y divulgación en la red


Book Description

Comunicación especializada y divulgación en la red: aproximaciones basadas en corpus adopta un enfoque basado en corpus para analizar los principales rasgos discursivos de la divulgación y de la comunicación especializada en español. El volumen presenta un modelo teórico para el estudio de la divulgación en los géneros digitales y lo aplica a una serie de estudios de caso que analizan diferentes rasgos (entre otros, la metáfora, la polifonía o los encuadres discursivos) que permiten caracterizar cómo se comunican contenidos especializados a un público lego. La investigación se basa en el corpus WebLesp, que contiene distintos géneros digitales en cuatro ámbitos sectoriales: medicina, derecho, economía y ciencia. El volumen se dirige a investigadores expertos y principiantes, así como a alumnado y profesorado, interesados en la lingüística española, el análisis de género, el análisis del discurso, el español para fines específicos y la lingüística de corpus. Comunicación especializada y divulgación en la red: aproximaciones basadas en corpus presents a corpus-based approach to the study of the key features of popularization and specialised communication in Spanish. Providing a theoretical framework for the study of popularization in web genres, this book proposes a series of case studies exploring a range of features (including metaphor, polyphony and discourse frames) that contribute to characterise how specialised knowledge is communicated to lay audiences. The research is based on the WebLesp corpus, containing different web genres pertaining to four major domains: law, economics, medicine, and science. This will be of particular interest to researchers and advanced students in Spanish Linguistics, Genre Analysis, Discourse Analysis, Spanish for Specific Purposes and Corpus Linguistics.










Comunicación especializada


Book Description







Comunicación especializada


Book Description




Medical Brochure as a Textual Genre


Book Description

This book studies the text genre of medical brochures in the United Kingdom and Spain for two main reasons: firstly, to determine the features that these texts present in each country, and, secondly, to check if medical brochures published in Spain and translated from Spanish into English include all relevant features typical of original English texts. It begins by defining the terms ‘genre’, ‘class’ and ‘type’ and relating them to ‘medical brochures’. After referring to ‘text type’, a related term is explained: ‘text typology’. This leads to the discussion of several specialised typologies and the presentation of a new proposal of typology, in which the position of the genre of medical brochures is determined. In order to perform a contrastive study of medical brochures in English and in Spanish, the book defines what constitutes a ‘linguistic corpus’, comments on different types of corpora, and presents its own version of classification in which the corpus used for the study is located. Finally, the results obtained from the contrastive analysis are presented and analysed: the features observed in the original brochures (English and Spanish) are shown, and the results are contrasted with those found in the translated brochures.










El trabajo de fin de grado y de máster


Book Description

El presente volumen se propone enseñar al estudiante las reglasnecesarias para redactar un proyecto de investigación y lo hacede manera clara, didáctica y simple, pero al mismo tiempo estrictay rigurosa. Su autora es una persona idónea para acompañar alestudiante por esta senda de aprendizaje, y no solo porque ellatambién ha adquirido esta destreza y la ha puesto en práctica ennumerosos casos, sino porque su capacidad de reflexión sobre supropia habilidad, junto con su competencia didáctica, ha dado pie aeste libro tan útil y necesario. M. Teresa Cabré Este libro nos proporciona una guía para la redacción de proyectos deinvestigación que puede ser de gran ayuda tanto para la realizaciónde trabajos finales de grado o máster, como para estudiantes dedoctorado que inician su trabajo de investigación. Se trata de unaobra muy bien organizada que puede constituir un excelente materialdocente para las asignaturas relacionadas con los trabajos finales, asícomo una obra de consulta de gran utilidad para investigadores dediferentes áreas de conocimiento. Antoni OliverDirector de la colección “Lingüística y traducción”