Language in Its Cultural Embedding


Book Description




Language


Book Description

A bold and provocative study that presents language not as an innate component of the brain—as most linguists do—but as an essential tool unique to each culture worldwide. For years, the prevailing opinion among academics has been that language is embedded in our genes, existing as an innate and instinctual part of us. But linguist Daniel Everett argues that, like other tools, language was invented by humans and can be reinvented or lost. He shows how the evolution of different language forms—that is, different grammar—reflects how language is influenced by human societies and experiences, and how it expresses their great variety. For example, the Amazonian Pirahã put words together in ways that violate our long-held under-standing of how language works, and Pirahã grammar expresses complex ideas very differently than English grammar does. Drawing on the Wari’ language of Brazil, Everett explains that speakers of all languages, in constructing their stories, omit things that all members of the culture understand. In addition, Everett discusses how some cultures can get by without words for numbers or counting, without verbs for “to say” or “to give,” illustrating how the very nature of what’s important in a language is culturally determined. Combining anthropology, primatology, computer science, philosophy, linguistics, psychology, and his own pioneering—and adventurous—research with the Amazonian Pirahã, and using insights from many different languages and cultures, Everett gives us an unprecedented elucidation of this society-defined nature of language. In doing so, he also gives us a new understanding of how we think and who we are.




First Culture Embedding in the Language of Childhood Tales


Book Description

Recognizing and understanding Other's cultural and linguistic differences with equitability have become important and necessary for successful communication today (Lehman, Chi-yue, and Schaller, 2004). Often speakers of different languages from different cultural backgrounds are categorized into too broad terms, the most commonly referred being (1) the West vs. the East, (2) individualistic vs. collectivistic, and (3) low context vs. high context (Hall, 1959, 1976; Lehman, Chi-yue, and Schaller, 2004; Shiraev and Levy, 2016). However, with technological advances and social expansion, cultural experiences have become globalized, thus not as isolated anymore but shared (Cho, 2019; Cicourel, 2006; Crystal, 2012; Graddol, 2006). The present study therefore aims to investigate whether the stereotyped cultural customs interfere with the communication of meaning between different cultural groups today, namely American and Korean, and examine how different types of sociocultural experiences play a role in language learning and teaching. To observe the embedded, shared values and codes from the first culture (C1) as well as the first language (L1), meaningful narratives from childhood and the understanding of these narratives between two different groups of C1 and L1 were analyzed. Results imply that the known stereotypes between the two cultural groups still exist in speakers' way of communication but experiences of and exposure to other's sociocultural content can guide learners to fewer conflicts stemming from the stereotypes.




The Embedding


Book Description

Ian Watson's brilliant debut novel was one of the most significant publications in British SF in the 1970s. Intellectually bracing and grippingly written, it is the story of three experiments in linguistics, and is driven by a searching analysis of the nature of communication. Deep in the Brazilian jungle, an isolated tribe face eviction from their ancestral lands - and the psychedelic fungus that makes their religious language possible. In a British laboratory, a brilliant linguist conducts cutting-edge experiments - but does his search for answers come at too high a cost? And in the ultimate test of linguistics, First Contact presents a challenge unlike any humanity has faced before . . . Fiercely intelligent, energetic and challenging, The Embedding immediately established Watson as a writer of rare power and vision, and is now recognized as a modern classic of SF.




The influence of social contacts on language and culture in a changing society


Book Description

Essay from the year 2013 in the subject Ethnology / Cultural Anthropology, grade: 1.0, University of Canterbury (Social Anthropology), course: Language and culture, language: English, abstract: The purpose of this paper is to give an insight on the meaning of language and culture change and to show the exceptional capabilities of social contacts that leads to major changes in societies. The following chapters will first focus on the significance of a language in culture and furthermore will continue to dispute the relations to culture as such. Although there are many proposals on language, an anthropological view will be provided, with the intention to see language as a practical phenomenon in society. Next, a few changing processes and the causes and impacts will be mentioned. The analysing of factors and influences that leads to change will be displayed and subsequently the author will mention one illustration on a particular language called Tok Pisin. Finally, the importance of language for identity will complete the paper.




Linguistic Diversity and Cultural Identity


Book Description

The world is becoming more and more intricately multidimensional, both culturally and linguistically. Language is so deeply embedded in culture that cultural identity is defined to a great extent in terms of language. Based on this premise, the loss of one's language contributes to the loss of one's culture. This is the reason it is essential to maintain one's linguistic integrity in order to protect one's cultural identity. This new book captures the fundamental concepts and issues raised in this context.




Literacy Across Languages and Cultures


Book Description

This book examines the linkage between literacy and linguistic diversity, embedding them in their social and cultural contexts. It illustrates that a more complete understanding of literacy among diverse populations and in multicultural societies requires attention to issues of literacy per se as well as to improving an educational process that has relevance beyond members of majority cultures and linguistic groups. The focus of the book is on the social and cultural contexts in which literacy develops and is enacted, with an emphasis on the North American situation. Educators and researchers are discovering that cognitive approaches, while very valuable, are insufficient by themselves to answer important questions about literacy in heterogeneous societies. By considering the implications of family, school, culture, society, and nation for literary processes, the book answers the following questions. In a multi-ethnic context, what does it mean to be literate? What are the processes involved in becoming and being literate in a second language? In what ways is literacy in a second language similar and in what ways is it different from mother-tongue literacy? What factors must be understood to better describe and facilitate literacy acquisition among members of ethnic and linguistic minorities? What are some current approaches that are being used to accomplish this? These are vital questions for researchers and educators in a world that has a large number of immigrants, a variety of multi-ethnic and multi-lingual societies, and an increasing degree of multinational activity. Beyond addressing applied concerns, attending to these questions can provide new insights into basic aspects of literacy.




Language and Cultural Change


Book Description

It is common wisdom that language is culturally embedded. Cultural change is often accompanied by a change in idiom, in language or in ideas about language. No period serves as a better example of the formative influence of language on culture than the Renaissance. With the advent of humanism new modes of speaking and writing arose. But not only did classical Latin become the paradigm of clear and elegant writing, it also gave rise to new ideas about language and the teaching of it. Some scholars have argued that the cultural paradigm shift from scholasticism to humanism was causally determined by the rediscovery, study and emulation of the classical language, for learning a new language opens up new possibilities for exploring and describing one's perceptions, thoughts and beliefs. However, the vernacular traditions too rose to prominence and vied with Latin for cultural prestige. This volume, number XXIV in the series Groningen Studies in Cultural Change, offers the papers presented at a workshop on language and cultural change held in Groningen in February 2004. Ten specialists explore the multifarious ways in which language contributed to the shaping of Renaissance culture. They discuss themes such as the relationship between medieval and classical Latin, between Latin and the vernacular, between humanist and scholastic conceptions of language and grammar, translation from Latin into the vernacular, Jewish ideas about different kinds of Hebrew, and shifting ideas on the power and limits of language in the articulation of truth and divine wisdom. There are essays on major thinkers such as Nicholas of Cusa and Leonardo Bruni, but also on less well-known figures and texts. The volume as a whole hopes to contribute to a deeper understanding of the highly complex interplay between language and culture in the transition period between the fourteenth and sixteenth centuries.




The Heart of the Matter


Book Description

Can a culture have a theme that unifies seemingly unrelated practices? In this volume, Collins suggests that Maya-Mam customs as different as constructing a house, staying healthy, seeking God, disciplining children, agreeing to a contract, or just speaking the language, all originate from the same concept- a search for the center. This is far more than mere balance, long recognized as a Mayan cultural value. Rather, center space is a place of physical and metaphysical peace, acceptance, meaning, health, happiness and "home." Collins also shows how cenderedness is deeply embedded in the grammar of Mam- its lexicon, morphology, syntax, and discourse structure. This relatedness of Mam culture and linguistics provides an unusually detailed contribution to the debate on linguistic relativity and the Sapir-Whorf hypothesis. Collins combines historical accounts with firsthand ethnographic and linguistic methodology to explore the concept of centeredness. Detailed accounts of his personal interaction with the Mam illustrate and enrich the book's concepts. This volume will interest students of the relationship between language and culture generally, and specifically those interested in the study of Maya of Mexico and Guatemala.




Linguistic Anthropology


Book Description

Alessandro Duranti introduces linguistic anthropology as an interdisciplinary field which studies language as a cultural resource and speaking as a cultural practice. The theories and methods of linguistic anthropology are introduced through a discussion of linguistic diversity, grammar in use, the role of speaking in social interaction, the organisation and meaning of conversational structures, and the notion of participation as a unit of analysis. Linguistic Anthropology will appeal to undergraduate and graduate students.