Language Vitality Through Bible Translation


Book Description

This interdisciplinary collection of articles, written by scholars involved in translating the Bible into various languages around the world, demonstrates that such translation projects are promoting the vitality of local languages, both those that are endangered and those that are still fairly healthy but non-empowered. Bible translation and activities typically associated with it, such as linguistic documentation, vernacular literacy work, cultural engagement, community development, technological advancement, and self-esteem building among native speakers, help languages to develop and strengthen their position in society and should therefore be welcomed by linguists and all who care about stemming the growing tide of language death all over the world. This book is immediately relevant to the global community of documentary and conservationist linguists, as well as to anyone interested in translation studies, the sociology of religion, and the relationship between language, culture, and the Bible.




A World Atlas of Translation


Book Description

What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not. But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.




The Cambridge Handbook of Language Contact


Book Description

Language contact - the linguistic and social outcomes of two or more languages coming into contact with each other - has been pervasive in human history. However, where histories of language contact are comparable, experiences of migrant populations have been only similar, not identical. Given this, how does language contact work? With contributions from an international team of scholars, this Handbook - the first in a two-volume set - delves into this question from multiple perspectives and provides state-of-the-art research on population movement and language contact and change. It begins with an overview of how language contact as a research area has evolved since the late 19th century. The chapters then cover various processes and theoretical issues associated with population movement and language contact worldwide. It is essential reading for anybody interested in the dynamics of social interactions in diverse contact settings and how the changing ecologies influence the linguistic outcomes.




“Ye Shall Know Them by Their Fruits”


Book Description

Why are historically Catholic countries and regions generally more corrupt and less competitive than historically Protestant ones? How has institutionalization of religion influenced the prosperity of countries in Europe and the Americas? This open access book addresses these critical questions by elucidating the hegemonic and emancipatory religious factors leading to these dissimilarities between countries. The book features up-to-date mixed methods from interdisciplinary research contributing to existing studies in the sociology of religion field by demonstrating—for the first time—the effect of the mutually reinforcing configuration of multiple prosperity triggers (religion–politics–environment). It demonstrates the differences in the institutionalization of Roman Catholicism and Protestantism by applying quantitative and qualitative methods and by performing a qualitative comparative analysis (QCA) of 65 countries. The author also provides a comprehensive survey and results of empirical research on different theories of development, focusing on the influence of religion.







Words and Silences


Book Description

Words and Silences tells the story of an extraordinary group of independent Nenets reindeer herders in the northwest Russian Arctic. Under socialism these nomads managed to avoid the Soviet state and its institutions of collectivization, but soon after the atheist regime collapsed, while some staunchly resisted, many of them became fervent fundamentalist Christians. By exploring differing concepts of how traditional and convert Nenets use and define words and of the meanings they ascribe to the withholding of speech, Laur Vallikivi shows how a local form of global Christianity has emerged through intricate negotiations of self, sociality, and cosmology. Moving beyond studies of modernization and globalization that have all-too-predictable outcomes for indigenous peoples, Words and Silences invites us to view not only religious devotees, but words themselves, as agents of a complex and ongoing transformation.




The Face of Water


Book Description

In this dazzling reconsideration of the language of the Old and New Testaments, acclaimed scholar and translator of classical literature Sarah Ruden argues that the Bible’s modern translations often lack the clarity and vitality of the originals. Singling out the most famous passages, such as the Genesis creation story, the Ten Commandments, the Lord’s Prayer, and the Beatitudes, Ruden reexamines and retranslates from the Hebrew and Greek, illuminating what has been misunderstood and obscured in standard English translations. By showing how the original texts more clearly reveal our cherished values, Ruden gives us an unprecedented understanding of what this extraordinary document was for its earliest readers and what it can still be for us today.




The Origin of the Bible


Book Description

Many books have been written about the Bible, but few explain its origins. This volume provides a fascinating overview of how the Bible was first inspired, canonized, read as sacred literature, copied in ancient Hebrew and Greek manuscripts, and eventually translated into the languages of the world. No other one-volume work can match this wealth of information about the historical development of the Bible.




The Oxford Handbook of Endangered Languages


Book Description

The endangered languages crisis is widely acknowledged among scholars who deal with languages and indigenous peoples as one of the most pressing problems facing humanity, posing moral, practical, and scientific issues of enormous proportions. Simply put, no area of the world is immune from language endangerment. The Oxford Handbook of Endangered Languages, in 39 chapters, provides a comprehensive overview of the efforts that are being undertaken to deal with this crisis. A comprehensive reference reflecting the breadth of the field, the Handbook presents in detail both the range of thinking about language endangerment and the variety of responses to it, and broadens understanding of language endangerment, language documentation, and language revitalization, encouraging further research. The Handbook is organized into five parts. Part 1, Endangered Languages, addresses the fundamental issues that are essential to understanding the nature of the endangered languages crisis. Part 2, Language Documentation, provides an overview of the issues and activities of concern to linguists and others in their efforts to record and document endangered languages. Part 3, Language Revitalization, includes approaches, practices, and strategies for revitalizing endangered and sleeping ("dormant") languages. Part 4, Endangered Languages and Biocultural Diversity, extends the discussion of language endangerment beyond its conventional boundaries to consider the interrelationship of language, culture, and environment, and the common forces that now threaten the sustainability of their diversity. Part 5, Looking to the Future, addresses a variety of topics that are certain to be of consequence in future efforts to document and revitalize endangered languages.




On the Legacy of Lutheranism in Finland


Book Description

This volume analyses the societal legacy of Lutheranism in Finland in broad terms. It contributes to the recent renewed interest in the history of religion in Finland and the Nordic countries by bringing together researchers in history, political science, economics, social psychology, education, linguistics, media studies, and theology to examine the mutual relationship between Lutheranism and society in Finland. The two main foci are (i) the historical effects of the Reformation and its aftermath on societal structures and on national identity, values, linguistic culture, education, and the economy, and (ii) the adaptation of the church – and its theology – to changes in the geo-political and sociocultural context. Important sub-themes include nationalism and religion, the secularization and institutionalization of traditional values, multiple Protestant ethics, and long continuities in history. Overall the book argues that large changes in societies cannot be explained via ‘secular’ factors alone, such as economic development or urbanization, but that factors pertaining to religion provide substantial explanatory power for understanding societal change and the resulting societal structures.