Book Description
"16,000 entries includes phrases and idiomatic expressions. Phonetic transcription is given in the English-Latvian section."--Back cover.
Author : M. Sosāre
Publisher : Hippocrene Books
Page : 500 pages
File Size : 43,14 MB
Release : 1993
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9780781800594
"16,000 entries includes phrases and idiomatic expressions. Phonetic transcription is given in the English-Latvian section."--Back cover.
Author : Amanda Zaeska Jātniece
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 15,56 MB
Release : 2004
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9780781810081
About two million people speak Latvian worldwide, most of whom reside in the Republic of Latvia. This two-way dictionary furnishes travelers, businesspersons, students, and diplomats with essential vocabulary.
Author : Irēna Birzvalka
Publisher :
Page : pages
File Size : 35,85 MB
Release : 1989
Category : English language
ISBN :
Author : Leonard Zusne
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 828 pages
File Size : 27,55 MB
Release : 2008-07-30
Category : Foreign Language Study
ISBN : 1477163107
This unabridged work includes a previously distributed DICTIONARY OF LATVIAN PROVERBS, making it unique and more attractive than similar publications. A translating dictionary, like this one, is a practical dictionary that translates words in existing texts. It does not, as a rule, provide descriptions or explanations, nor does it set norms of how words should be spelled. The aim of dictionary users can be either to understand the source language (the language of the headwords) or to translate it into the target language(the language of the translation equivalents). The user’s first language can be either the source language or the target language. This makes for four possible types of interlingual dictionaries (descriptive, prescriptive, or translating). Existing Latvian-English dictionaries indicate that they are intended for users whose first language is Latvian and whose purpose is to translate it into English. This dictionary is intended primarily for users whose first language is English and who wish to understand texts written in Latvian. This, of course, does not preclude Latvian speakers from using it to translate from Latvian into English, i.e., to produce English texts. English-speaking Latvians may, in fact, find it helpful for accurate and natural translation. Other features of this dictionary are: the number of entries(over 106,000), which is more than double that of any other Latvian-English dictionary; the use of American rather than British English; an extensive coverage of technical terms from all fields of science and technology; the comprehensive inclusion of spelling variants; and the inclusion of colloquialisms, common speech words, vulgar terms, slang, barbarisms, selected regionalisms and terms found in folkloric language. The entries of this dictionary were collected from various extant monolingual and bilingual Latvian dictionaries, general and specialized: spelling dictionaries, technical dictionaries, etymological dictionaries, general encyclopedias, periodical literature, and many Latvian speakers. Of the latter, I want to single out the contribution of the late sea captain, Inats Lejnieks. In his time, the captain had commanded full-rigged sailing ships with Latvian crews, and he supplied the Latvian equivalents of the names of sails and principal ropes, spars, and part of the hull. I was fortunate to have captain Lejnieks share his expertise with me as this material was not available anywhere else.
Author : Leonard Zusne
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 1680 pages
File Size : 40,63 MB
Release : 2008-07-30
Category : Foreign Language Study
ISBN : 1477163115
This unabridged work includes a previously distributed DICTIONARY OF LATVIAN PROVERBS, making it unique and more attractive than similar publications. A translating dictionary, like this one, is a practical dictionary that translates words in existing texts. It does not, as a rule, provide descriptions or explanations, nor does it set norms of how words should be spelled. The aim of dictionary users can be either to understand the source language (the language of the headwords) or to translate it into the target language(the language of the translation equivalents). The users first language can be either the source language or the target language. This makes for four possible types of interlingual dictionaries (descriptive, prescriptive, or translating). Existing Latvian-English dictionaries indicate that they are intended for users whose first language is Latvian and whose purpose is to translate it into English. This dictionary is intended primarily for users whose first language is English and who wish to understand texts written in Latvian. This, of course, does not preclude Latvian speakers from using it to translate from Latvian into English, i.e., to produce English texts. English-speaking Latvians may, in fact, find it helpful for accurate and natural translation. Other features of this dictionary are: the number of entries(over 106,000), which is more than double that of any other Latvian-English dictionary; the use of American rather than British English; an extensive coverage of technical terms from all fields of science and technology; the comprehensive inclusion of spelling variants; and the inclusion of colloquialisms, common speech words, vulgar terms, slang, barbarisms, selected regionalisms, and terms found in folkloric language. [A dictionary of Latvian proverbs is included in the back. The entries of this dictionary were collected from various extant monolingual and bilingual Latvian dictionaries, general and specialized: spelling dictionaries, technical dictionaries, etymological dictionaries, general encyclopedias, periodical literature, and many Latvian speakers. Of the latter, I want to single out the contribution of the late sea captain, Inats Lejnieks. In his time, the captain had commanded full-rigged sailing ships with Latvian crews, and he supplied the Latvian equivalents of the names of sails and principal ropes, spars, and part of the hull. I was fortunate to have captain Lejnieks share his expertise with me as this material was not available anywhere else.
Author : Juliaja Baranovska
Publisher : Ibs Books
Page : 332 pages
File Size : 10,63 MB
Release : 2011-09-01
Category : English language
ISBN : 9781908357038
Author : Eiženija Turkina
Publisher :
Page : 392 pages
File Size : 40,65 MB
Release : 1948
Category :
ISBN :
Author : Dzintra Kalnina
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 38,97 MB
Release : 2004
Category : English language
ISBN : 9789984757421
Author : Pinhok Languages
Publisher : Pinhok Languages via PublishDrive
Page : 526 pages
File Size : 22,58 MB
Release : 2019-05-14
Category : Foreign Language Study
ISBN :
Latvian vocabulary book + Latvian dictionary This Latvian vocabulary book contains more than 3000 words and phrases which are grouped by topic to make it easier for you to pick what to learn first. On top of that, the index in the second half of the book provides you with a basic Latvian-English as well as English-Latvian dictionary which makes this a great resource for learners of all levels. What you can expect from this book: This Latvian learning resource is a combination of Latvian vocabulary book and a two-way basic Latvian dictionary: Part 1 - Topic based Latvian vocabulary book: This is the main part of the book and represents a list of chapters each containing Latvian vocabularies for a certain topic. The Latvian vocabularies in the chapters are unsorted on purpose to separate remembering them from a defined alphabetical order. You can start at any chapter and dive directly into the topics that interest you the most. Part 2 - Basic English-Latvian dictionary: The index in the second half of the book can be used as a basic Latvian dictionary to look up words you have learned but can't remember or learn new words you need. Part 3 - Basic Latvian-English dictionary: Easy to use and with just the right amount of words, this third part finishes off with a second index that allows you to look for Latvian words and directly find the English translation How to use this Latvian vocabulary book: Not sure where to start? We suggest you first work your way through the verbs, adjectives and phrases chapters in part one of the book. This will give you a great base for further studying and already enough vocabulary for basic communication. The Latvian dictionaries in part two and three can be used whenever needed to look up words you hear on the street, English words you want to know the Latvian translation for or simply to learn some new words. Some final thoughts: Vocabulary books have been around for centuries and as with so many things that have been around for some time, they are not very fashionable and a bit boring, but they usually work very well. Together with the basic Latvian dictionary parts, this vocabulary book is a great resource to support you throughout the process of learning Latvian and comes in particularly handy at times when there is no internet to look up words and phrases.
Author : J. Baranovska
Publisher :
Page : 332 pages
File Size : 27,32 MB
Release : 2014-03-01
Category :
ISBN : 9781908357489