Lectures on English History and Tragic Poetry
Author : Henry Reed
Publisher :
Page : 484 pages
File Size : 25,59 MB
Release : 1856
Category :
ISBN :
Author : Henry Reed
Publisher :
Page : 484 pages
File Size : 25,59 MB
Release : 1856
Category :
ISBN :
Author : Georg Wilhelm Friedrich Hegel
Publisher :
Page : 586 pages
File Size : 50,29 MB
Release : 1902
Category : History
ISBN :
Author : Rudolf Steiner
Publisher : SteinerBooks
Page : 21 pages
File Size : 40,44 MB
Release : 2011
Category : Anthroposophy
ISBN : 0880107367
Author : Roger Ellis
Publisher : OUP Oxford
Page : 496 pages
File Size : 32,32 MB
Release : 2008-03-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0191529818
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
Author : Christopher Rundle
Publisher : Routledge
Page : 548 pages
File Size : 13,29 MB
Release : 2021-09-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1317276078
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Author : Lieven D’hulst
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 487 pages
File Size : 11,54 MB
Release : 2018-06-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027263876
A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.
Author : Peter France
Publisher : OUP Oxford
Page : 612 pages
File Size : 39,77 MB
Release : 2006-02-23
Category : Literary Criticism
ISBN : 0199246238
Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.
Author : Lawrence Venuti
Publisher : Routledge
Page : 338 pages
File Size : 33,57 MB
Release : 2012-06-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1136617248
Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. In this second edition of his work, Venuti: clarifies and further develops key terms and arguments responds to critical commentary on his argument incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates. The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels. Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.
Author : Thomas Arnold
Publisher :
Page : 446 pages
File Size : 14,97 MB
Release : 1847
Category : Historiogrpahy
ISBN :
Author : E.F.K. Koerner
Publisher : Elsevier
Page : 510 pages
File Size : 22,39 MB
Release : 2014-06-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1483297543
This book presents in a single volume a comprehensive history of the language sciences, from ancient times through to the twentieth century. While there has been a concentration on those traditions that have the greatest international relevance, a particular effort has been made to go beyond traditional Eurocentric accounts, and to cover a broad geographical spread. For the twentieth century a section has been devoted to the various trends, schools, and theoretical framework developed in Europe, North America and Australasia over the past seventy years. There has also been a concentration on those approaches in linguistic theory which can be expected to have some direct relevance to work being done at the beginning of the twenty-first century or those of which a knowledge is needed for the full understanding of the history of linguistic sciences through the last half of this century. The last section of this book reviews the applications of some of these findings. Based on the foundation provided by the award winning Encyclopedia of Language and Linguistics this volume provides an excellent focal point of reference for anyone interested in the history of the language sciences.