Book Description
Learn how to build machine translation systems with deep learning from the ground up, from basic concepts to cutting-edge research.
Author : Philipp Koehn
Publisher : Cambridge University Press
Page : 409 pages
File Size : 23,15 MB
Release : 2020-06-18
Category : Computers
ISBN : 1108497322
Learn how to build machine translation systems with deep learning from the ground up, from basic concepts to cutting-edge research.
Author : John Lehrberger
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 257 pages
File Size : 28,89 MB
Release : 1988-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027286205
The use of the computer in translating natural languages ranges from that of a translator's aid for word processing and dictionary lookup to that of a full-fledged translator on its own. However the obstacles to translating by means of the computer are primarily linguistic. To overcome them it is necessary to resolve the ambiguities that pervade a natural language when words and sentences are viewed in isolation. The problem then is to formalize, in the computer, these aspects of natural language understanding. The authors show how, from a linguistic point of view, one may form some idea of what goes on inside a system's black box, given only the input (original text) and the raw output (translated text before post-editing). Many examples of English/French translation are used to illustrate the principles involved.
Author : Philipp Koehn
Publisher : Cambridge University Press
Page : 447 pages
File Size : 50,32 MB
Release : 2010
Category : Computers
ISBN : 0521874157
The dream of automatic language translation is now closer thanks to recent advances in the techniques that underpin statistical machine translation. This class-tested textbook from an active researcher in the field, provides a clear and careful introduction to the latest methods and explains how to build machine translation systems for any two languages. It introduces the subject's building blocks from linguistics and probability, then covers the major models for machine translation: word-based, phrase-based, and tree-based, as well as machine translation evaluation, language modeling, discriminative training and advanced methods to integrate linguistic annotation. The book also reports the latest research, presents the major outstanding challenges, and enables novices as well as experienced researchers to make novel contributions to this exciting area. Ideal for students at undergraduate and graduate level, or for anyone interested in the latest developments in machine translation.
Author : Thierry Poibeau
Publisher : MIT Press
Page : 298 pages
File Size : 10,42 MB
Release : 2017-09-15
Category : Computers
ISBN : 0262534215
A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry. The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools—computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details. The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.
Author : Sergei Nirenburg
Publisher : MIT Press
Page : 444 pages
File Size : 27,15 MB
Release : 2003
Category : Computers
ISBN : 9780262140744
The field of machine translation (MT) - the automation of translation between human languages - has existed for more than 50 years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathematical statistics.
Author : Jonathan Slocum
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 13,38 MB
Release : 1988
Category :
ISBN :
Author : D. Arnold
Publisher : Wiley-Blackwell
Page : 264 pages
File Size : 41,29 MB
Release : 1994
Category : Machine translating
ISBN :
Author : Ruslan Mitkov
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 271 pages
File Size : 20,71 MB
Release : 2018-07-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027264201
The correct interpretation of Multiword Units (MWUs) is crucial to many applications in Natural Language Processing but is a challenging and complex task. In recent years, the computational treatment of MWUs has received considerable attention but there is much more to be done before we can claim that NLP and Machine Translation (MT) systems process MWUs successfully. This volume provides a general overview of the field with particular reference to Machine Translation and Translation Technology and focuses on languages such as English, Basque, French, Romanian, German, Dutch and Croatian, among others. The chapters of the volume illustrate a variety of topics that address this challenge, such as the use of rule-based approaches, compound splitting techniques, MWU identification methodologies in multilingual applications, and MWU alignment issues.
Author : Sin-wai Chan
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 41,30 MB
Release : 2018-05-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1351376241
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.
Author : Zakaryia Almahasees
Publisher : Routledge
Page : 184 pages
File Size : 49,20 MB
Release : 2021-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1000472795
Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and developing effective MT systems. This book evaluates three prominent MT systems, including Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr, each of which provides translation between English and Arabic. In the book Almahasees scrutinizes the capacity of the three systems in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, including the United Nation (UN), the World Health Organization (WHO), the Arab League, Petra News Agency reports, and two literary texts: The Old Man and the Sea and The Prophet. The evaluation covers holistic analysis to assess the output of the three systems in terms of Translation Automation User Society (TAUS) adequacy and fluency scales. The text also looks at error analysis to evaluate the systems’ output in terms of orthography, lexis, grammar, and semantics at the entire-text level and in terms of lexis, grammar, and semantics at the collocation level. The research findings contained within this volume provide important feedback about the capabilities of the three MT systems with respect to EnglishArabic translation and paves the way for further research on such an important topic. This book will be of interest to scholars and students of translation studies and translation technology.