Beyond English


Book Description

Honorable Mention, Harry Levin Prize, 2022 (American Comparative Literature Association) Beyond English: World Literature and India radically alters the debates on world literature that hinge on the model of circulation and global capital by deeply engaging with the idea of the world and world-making in South Asia. Tiwari argues that Indic words for world (vishva, jagat, sansar) offer a nuanced understanding of world literature that is antithetical to a commodified and standardized monolingual globe. She develops a comparative study of the concept of “world literature” (vishva sahitya) in Rabindranath Tagore's works, the desire for a new world in the lyrics of the Hindi shadowism (chhayavaad) poets, and world-making in Thakazhi Sivasankara Pillai's Chemmeen (1956) and Arundhati Roy's The God of Small Things (1997). By emphasizing the centrality of “literature” (sahitya) through a close reading of texts, Tiwari orients world literature toward comparative literature and comparative literature toward a worldliness that is receptive to the poetics of a world in its original language and in translation.




The Handbook of Asian Englishes


Book Description

The first volume of its kind, focusing on the sociolinguistic and socio-political issues surrounding Asian Englishes The Handbook of Asian Englishes provides wide-ranging coverage of the historical and cultural context, contemporary dynamics, and linguistic features of English in use throughout the Asian region. This first-of-its-kind volume offers a wide-ranging exploration of the English language throughout nations in South Asia, Southeast Asia, and East Asia. Contributions by a team of internationally-recognized linguists and scholars of Asian Englishes and Asian languages survey existing works and review new and emerging areas of research in the field. Edited by internationally renowned scholars in the field and structured in four parts, this Handbook explores the status and functions of English in the educational institutions, legal systems, media, popular cultures, and religions of diverse Asian societies. In addition to examining nation-specific topics, this comprehensive volume presents articles exploring pan-Asian issues such as English in Asian schools and universities, English and language policies in the Asian region, and the statistics of English across Asia. Up-to-date research addresses the impact of English as an Asian lingua franca, globalization and Asian Englishes, the dynamics of multilingualism, and more. Examines linguistic history, contemporary linguistic issues, and English in the Outer and Expanding Circles of Asia Focuses on the rapidly-growing complexities of English throughout Asia Includes reviews of the new frontiers of research in Asian Englishes, including the impact of globalization and popular culture Presents an innovative survey of Asian Englishes in one comprehensive volume Serving as an important contribution to fields such as contact linguistics, World Englishes, sociolinguistics, and Asian language studies, The Handbook of Asian Englishes is an invaluable reference resource for undergraduate and graduate students, researchers, and instructors across these areas. Winner of the 2021 PROSE Humanities Category for Language & Linguistics




My First Malayalam Alphabets Picture Book with English Translations


Book Description

Did you ever want to teach your kids the basics of Malayalam ? Learning Malayalam can be fun with this picture book. In this book you will find the following features: Malayalam Alphabets. Malayalam Words. English Translations.




A Monsoon Feast: Short stories to celebrate the cultures of Kerala and Singapore


Book Description

Across the seas, the winds blow between two lands, whispering back and forth what is seen, heard, tasted, smelt, felt in each place: the green trees, the tropical heat, the lush rain, the peoples of enterprise and culture, the aromas of different flavours and more. A Monsoon Feast is the point at which these winds intermingle, their conversation celebrating the best of what Singapore and Kerala (India) have to offer. "A Monsoon Feast" comprises seven short stories by renowned writers from Kerala and Singapore that provide deep insights on the various concerns and ways of life of both communities. The collection, featuring a foreword by author and poet Professor Kirpal Singh, includes stories by well-known author Shashi Tharoor, Commonwealth Writers’ Prize-winning author of twelve books, including "The Great Indian Novel", and inaugural Singapore Literature Prize winner and popular author Suchen Christine Lim. Also featured are works by authors Felix Cheong, Jaishree Misra, O Thiam Chin, Anjali Menon and Verena Tay. A unique literary collaboration, "A Monsoon Feast" intimately connects the reader to the heart of two similar and yet different cultures.




The Politics of English as a World Language


Book Description

The complex politics of English as a world language provides the backdrop both for linguistic studies of varieties of English around the world and for postcolonial literary criticism. The present volume offers contributions from linguists and literary scholars that explore this common ground in a spirit of open interdisciplinary dialogue. Leading authorities assess the state of the art to suggest directions for further research, with substantial case studies ranging over a wide variety of topics - from the legitimacy of language norms of lingua franca communication to the recognition of newer post-colonial varieties of English in the online OED. Four regional sections treat the Caribbean (including the diaspora), Africa, the Indian subcontinent, and Australasia and the Pacific Rim. Each section maintains a careful balance between linguistics and literature, and external and indigenous perspectives on issues. The book is the most balanced, complete and up-to-date treatment of the topic to date.




Essential Kerala Cook Book


Book Description

In recent times, the coconut-flavoured cuisine of the Malayalis has gained immense popularity. Appam and Istoo, Avial and Olan, Irachi Biryani and Pathiri, all these and more are now served in restaurants and homes all over India. In this collection, the author hilights recipes that are considered to be specialities of dofferent regions and communities of the state, from the typical vegetarian hindu dishes of Palakkad to the syrian christian delicacies of Tranvancore.




Goat Days


Book Description

Najeeb’s dearest wish is to work in the Gulf and earn enough money to send back home. He achieves his dream only to be propelled by a series of incidents, grim and absurd, into a slave-like existence herding goats in the middle of the Saudi desert. Memories of the lush, verdant landscape of his village and of his loving family haunt Najeeb whose only solace is the companionship of goats. In the end, the lonely young man contrives a hazardous scheme to escape his desert prison. Goat Days was published to acclaim in Malayalam and became a bestseller. One of the brilliant new talents of Malayalam literature, Benyamin’s wry and tender telling transforms this strange and bitter comedy of Najeeb’s life in the desert into a universal tale of loneliness and alienation.




Indians in Malaya


Book Description

Professor Sandhu discusses the Indians who lived in Malaya and the effects on Malayan social and economic development, 1786-1957.




Selected Malayalam Short Stories


Book Description




Switching Languages


Book Description

Though it is difficult enough to write well in one?s native tongue, an extraordinary group of authors has written enduring poetry and prose in a second, third, or even fourth language. Switching Languages is the first anthology in which translingual authors from throughout the world examine their experiences writing in more than one language or in a language other than their primary one. Driven by factors as varied as migration, imperialism, a quest for verisimilitude, and a desire to assert artistic autonomy, translingualism has a long and brilliant history. ø In Switching Languages, Steven G. Kellman brings together several notable authors from the past one hundred years who discuss their personal translingual experiences and their take on a general phenomenon that has not received the attention it deserves. Contributors to the book include Chinua Achebe, Julia Alvarez, Mary Antin, Elias Canetti, Rosario Ferrä, Ha Jin, Salman Rushdie, Läopold Sädar Senghor, and Ilan Stavans. They offer vivid testimony to the challenges and achievements of literary translingualism.