Manuscript Cultures: Mapping the Field


Book Description

Script and writing were among the most important inventions in human history, and until the invention of printing, the handwritten book was the primary medium of literary and cultural transmission. Although the study of manuscripts is already quite advanced for many regions of the world, no unified discipline of ‘manuscript studies’ has yet evolved which is capable of treating handwritten books from East Asia, India and the Islamic world equally alongside the European manuscript tradition. This book, which aims to begin the interdisciplinary dialogue needed to arrive at a truly systematic and comparative approach to manuscript cultures worldwide, brings together papers by leading researchers concerned with material, philological and cultural aspects of different manuscript traditions.




Manuscript Cultures: Mapping the Field


Book Description

Script and writing were among the most important inventions in human history, and until the invention of printing, the handwritten book was the primary medium of literary and cultural transmission. Although the study of manuscripts is already quite advanced for many regions of the world, no unified discipline of ‘manuscript studies’ has yet evolved which is capable of treating handwritten books from East Asia, India and the Islamic world equally alongside the European manuscript tradition. This book, which aims to begin the interdisciplinary dialogue needed to arrive at a truly systematic and comparative approach to manuscript cultures worldwide, brings together papers by leading researchers concerned with material, philological and cultural aspects of different manuscript traditions.







Indic Manuscript Cultures through the Ages


Book Description

This collection of essays explores the history of the book in pre-modern South Asia looking at the production, circulation, fruition and preservation of manuscripts in different areas and across time. Edited by the team of the Cambridge-based Sanskrit Manuscripts Project and including contributions of the researchers who collaborated with it, it covers a wide range of topics related to South Asian manuscript culture: from the material dimension (palaeography, layout, decoration) and the complicated interactions of manuscripts with printing in late medieval Tibet and in modern Tamil Nadu, to reading, writing, editing and educational practices, from manuscripts as sources for the study of religious, literary and intellectual traditions, to the creation of collections in medieval India and Cambodia (one major centre of the so-called Sanskrit cosmopolis), and the formation of the Cambridge collections in the colonial period. The contributions reflect the variety of idioms, literary genres, religious movements, and social actors (intellectuals, scribes, patrons) of ancient South Asia, as well as the variety of approaches, interests and specialisms of the authors, and their impassionate engagement with manuscripts.




Dunhuang Manuscript Culture


Book Description

“Dunhuang Manuscript Culture” explores the world of Chinese manuscripts from ninth-tenth century Dunhuang, an oasis city along the network of pre-modern routes known today collectively as the Silk Roads. The manuscripts have been discovered in 1900 in a sealed-off side-chamber of a Buddhist cave temple, where they had lain undisturbed for for almost nine hundred years. The discovery comprised tens of thousands of texts, written in over twenty different languages and scripts, including Chinese, Tibetan, Old Uighur, Khotanese, Sogdian and Sanskrit. This study centres around four groups of manuscripts from the mid-ninth to the late tenth centuries, a period when the region was an independent kingdom ruled by local families. The central argument is that the manuscripts attest to the unique cultural diversity of the region during this period, exhibiting—alongside obvious Chinese elements—the heavy influence of Central Asian cultures. As a result, it was much less ‘Chinese’ than commonly portrayed in modern scholarship. The book makes a contribution to the study of cultural and linguistic interaction along the Silk Roads.




One-Volume Libraries: Composite and Multiple-Text Manuscripts


Book Description

Composite and multiple-text manuscripts are traditionally studied for their individual texts, but recent trends in codicology have paved the way for a more comprehensive approach: Manuscripts are unique artefacts which reveal how they were produced and used as physical objects. While multiple-text manuscripts codicologically are to be considered as production units, i.e. they were originally planned and realized in order to carry more than one text, composites consist of formerly independent codicological units and were put together at a later stage with intentions that might be completely different from those of its original parts. Both sub-types of manuscripts are still sometimes called "miscellanies", a term relating to the texts only. The codicological difference is important for reconstructing why and how these manuscripts which in many cases resemble (or contain) a small library were produced and used. Contributions on the manuscript cultures of China, India, Africa, the Islamic world and European traditions lead not only to the conclusion that "one-volume libraries" have been produced in many manuscript cultures, but allow also for the identification of certain types of uses.




The Routledge Handbook of Translation and Religion


Book Description

The Routledge Handbook of Translation and Religion is the first to bring together an extensive interdisciplinary engagement with the multiple ways in which the concepts and practices of translation and religion intersect. The book engages a number of scholarly disciplines in conversation with each other, including the study of translation and interpreting, religion, philosophy, anthropology, history, art history, and area studies. A range of leading international specialists critically engage with changing understandings of the key categories ‘translation’ and ‘religion’ as discursive constructs, thus contributing to the development of a new field of academic study, translation and religion. The twenty-eight contributions, divided into six parts, analyze how translation constructs ideas, texts or objects as 'sacred' or for ‘religious purposes’, often in competition with what is categorized as ‘non-religious.’ The part played by faith communities is treated as integral to analyses of the role of translation in religion. It investigates how or why translation functions in re-constructing and transforming religion(s) and for whom and examines a range of ‘sacred texts’ in translation—from the written to the spoken, manuscript to print, paper to digital, architectural form to objects of sacred art, intersemiotic scriptural texts, and where commentary, exegesis and translation interweave. This Handbook is an indispensable scholarly resource for researchers in translation studies and the study of religions.




Conservation of Books


Book Description

Conservation of Books is the highly anticipated reference work on global book structures and their conservation, offering the first modern, comprehensive overview on this subject. The volume takes an international approach to its subject. Written by over 70 specialists in conservation and conservation science based in 19 countries, its 26 chapters cover traditional book structures from around the world, the materials from which they are made and how they degrade, and how to preserve and conserve them. It also examines the theoretical underpinnings of conservation: what and how to treat, and the ethical, cultural, and economic implications of treatment. Technical drawings and photographs illustrate the structures and treatments examined throughout the book. Ultimately, readers gain an in-depth understanding of the materiality of books in numerous global contexts and reflect on the practical considerations involved in their analysis and treatment. Conservation of Books is a quintessential reference work for book conservators and anyone working with books, such as collection managers, librarians, curators, dealers, collectors, historians, and related professionals. It is also an indispensable text for students to complement hands-on training in this field.




Garland of Visions


Book Description

Garland of Visions explores the generative relationships between artistic intelligence and tantric vision practices in the construction and circulation of visual knowledge in medieval South Asia. Shifting away from the traditional connoisseur approach, Jinah Kim instead focuses on the materiality of painting: its mediums, its visions, and especially its colors. She argues that the adoption of a special type of manuscript called pothi enabled the material translation of a private and internal experience of "seeing" into a portable device. These mobile and intimate objects then became important conveyors of many forms of knowledge—ritual, artistic, social, scientific, and religious—and spurred the spread of visual knowledge of Indic Buddhism to distant lands. By taking color as the material link between a vision and its artistic output, Garland of Visions presents a fresh approach to the history of Indian painting.




Medieval Multilingual Manuscripts


Book Description

Manuscripts provide rich documentary evidence for understanding the history of cultural life across the breadth of Europe and Asia down through the Middle Ages. Many illustrate engagement between and across languages, in both similar and contrasting ways from east to west. The demarcation of manuscript studies into single-language academic disciplines has often obscured this reality, privileging one constituent part or contributing language from each manuscript rather than exploring the combination as a nuanced and complex whole. This volume seeks to examine manuscripts as integrally united artefacts, respecting the diversity of their constituent elements. Case studies are presented of twelve manuscripts with evidence for various levels of inter-language exchange and collision, from horizons as diverse as the Atlantic West, Carolingian Europe, the Byzantine world, the Silk Road cultures, and east Asia. The essays function individually as discrete contributions, but together they highlight a range of overlapping themes, illustrating language interaction in global religions, pedagogical exchange, and secular society-building.The analogies as well as the concrete points of connection between them underline the value of a cross-disciplinary approach.