Maphaeus Vegius and His Thirteenth Book of the Aeneid


Book Description

Originally published in 1978, this book contatins the 'Thirteenth Book of the Aeneid' - a canto of six humdred and thirty lines, written at Pavia in 1428, with a side by side translation and critical commentary.







Maphaeus Vegius and His Thirteenth Book of the Aeneid


Book Description

A fascinating and almost fantastic chapter in the history of Virgil's reception concerns the 'Thirteenth Book of the Aeneid' written at Pavia in 1428 by Maphaeus Vegius, then a mere lad of twenty-two. For a century and a half after the invention of printing, this book was invariably placed alongside the Aeneid as though an integral part of it, but much more rarely thereafter and now it is seldom available in print. In it the Rutulians surrender to Aeneas; Latinus returns Turnus' body to his father, who performs the burial with due ceremony; Aeneas marries Lavinia and founds a city named after her; he succeeds eventually to Latinus' kingdom; and in the end receives from his mother Venus the gift of apotheosis among the stars. This edition, originally published in 1930, has a substantial introduction, Latin text faced by the English translation of Thomas Twyne (1584), Sebastian Brant's six illustrative woodcuts (1502) and Gavin Hamilton's translation into Scots dialect (1553). Bibliography is provided and succinct annotation, mostly devoted to Vegius' echoes of Virgil's own poetry.










A Critical Edition of Alexander's Ross's 1647 Mystagogus Poeticus, or The Muses Interpreter


Book Description

First published in 1987, this is a critical edition of the 1647 text by the Scottish author Alexander Ross which offered the Renaissance reader not only a wealth of factual information concerning the gods, goddesses, heroes and monsters of ancient myth and legend, but also served as a treasury of interpretation and commentary ingeniously explaining the facts in terms moral, theological, historical and scientific.




Poetry Underpinning Power


Book Description

In recent decades, international research on Virgil has been marked, if not dominated, by the ideas of the 'Harvard School' and similar trends, according to which the poet was engaged in an elaborate work of subtle subversion, directed against the new ruler of the Roman world, Octavian-Augustus. Much of Virgil's oeuvre consists prima facie of eulogy of the ruler, and of emphatic prediction of his enduring success: this is explained by numerous modern critics as generic convention, or as studied ambiguity, or as irony. This paradoxical position, which runs against ancient-as well as much modern-interpretation of the poet, continues to create widespread unease. Stahl's new monograph is the most thorough study so far to question modern Virgilian criticism on philological grounds. He based himself on the internal logic and rhetoric of the Aeneid, and considers also political, historical, archaeological and philosophical subjects addressed by the poem. He finds that the poet has so presented the morality of his central figure, Augustus' supposed ancestor Aeneas, and of those who (eventually) clash with him, Turnus and Dido, as to make it certain that Roman readers and hearers of the poem were meant to conclude in Aeneas' favour. Virgil's intention emerges from Stahl's thorough, ingenious and original argumentation as decisively pro-Augustan. Stahl's work, in short, will not only enliven debate on current critical hypotheses but for many will enduringly affect their credibility.




The Specter of Dido


Book Description

This book dismantles the stereotype of Spenser as one who blurs earlier epic traditions. John Watkins's examinations of Spenser's major poetry reveal a poet keenly attuned to dissonances among his classical, medieval, and early modern sources. By bringing Virgil into an intertextual dialogue with Chaucer, Ariosto, and Tasso, and several Neo-Latin commentators, Spenser transformed the most patriarchal of genres into a vehicle for praising the Virgin Queen.




Giles of Viterbo


Book Description

The Sentences Commentary of Giles of Viterbo embodies the intellectual and spiritual vision of one of the luminaries of the Italian Renaissance and a reformer of his religious order. Giles strove to locate in ancient wisdom truths revealed in the Bible and Christian doctrine. He composed “according to Plato's mind,” but, influenced by Ficino and the revival of theologia Platonica, he integrates material from Greek myth and metaphysics with the Bible and Christian theology. Until now only a small portion of Giles's Commentary has been published, yet this major work contains some of the best examples of his interpretive method. The present edition contains the entire Commentary as far as Giles proceeded with his ambitious project.




Italian Literature before 1900 in English Translation


Book Description

Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors – Dante Alighieri, Machiavelli, and Boccaccio – and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.