Mauri Ola


Book Description

Mauri Ola: Contemporary Polynesian Poems in English is a follow-up volume to the highly acclaimed Whetu Moana, the first anthology of Polynesian poems in English edited by Polynesians. The new book includes poetry written over the last 25 years by more than 80 writers from Aotearoa, Hawai'i, Tonga, Samoa, the Cook Islands, Niue, Tokelau, Tahiti and Rotuma &– some living in these islands and some dispersed around the globe. Together with works by established and celebrated poets, the editors have introduced the fresh voices of a younger generation. The anthology includes selections from poets including Alistair Te Ariki Campbell, Sia Figiel, J. C. Sturm, Konai Helu Thaman, Haunani-Kay Trask, Hone Tuwhare and Albert Wendt. The late Hawaiian poet Wayne Kaumualii Westlake is represented here by a unique set of concrete poems and experimental verse. Tusiata Avia tells tales of Nafanua in different settings around the world; Rangi Faith imagines &‘First Landing'; Imaikalani Kalahele writes a letter to his brother; Brandy Nalani McDougall discusses &‘cooking Captain Cook'; Karlo Mila, eating chocolate, watches &‘paul holmes apologise for calling kofi annan a darkie'; Robert Sullivan writes against the grain; and Apirana Taylor follows zigzag roads. Ranging from the lyrical and sensual to the harsh and gritty, from the political to the personal, the poems in Mauri Ola are infused with vivid imagery, claims of identity, laments, rages and celebrations that confront again a colonial past and a global present.




The Oxford Handbook of Indigenous American Literature


Book Description

Over the course of the last twenty years, Native American and Indigenous American literary studies has experienced a dramatic shift from a critical focus on identity and authenticity to the intellectual, cultural, political, historical, and tribal nation contexts from which these Indigenous literatures emerge. The Oxford Handbook of Indigenous American Literature reflects on these changes and provides a complete overview of the current state of the field. The Handbook's forty-three essays, organized into four sections, cover oral traditions, poetry, drama, non-fiction, fiction, and other forms of Indigenous American writing from the seventeenth through the twenty-first century. Part I attends to literary histories across a range of communities, providing, for example, analyses of Inuit, Chicana/o, Anishinaabe, and Métis literary practices. Part II draws on earlier disciplinary and historical contexts to focus on specific genres, as authors discuss Indigenous non-fiction, emergent trans-Indigenous autobiography, Mexicanoh and Spanish poetry, Native drama in the U.S. and Canada, and even a new Indigenous children's literature canon. The third section delves into contemporary modes of critical inquiry to expound on politics of place, comparative Indigenism, trans-Indigenism, Native rhetoric, and the power of Indigenous writing to communities of readers. A final section thoroughly explores the geographical breadth and expanded definition of Indigenous American through detailed accounts of literature from Indian Territory, the Red Atlantic, the far North, Yucatán, Amerika Samoa, and Francophone Quebec. Together, the volume is the most comprehensive and expansive critical handbook of Indigenous American literatures published to date. It is the first to fully take into account the last twenty years of recovery and scholarship, and the first to most significantly address the diverse range of texts, secondary archives, writing traditions, literary histories, geographic and political contexts, and critical discourses in the field.




A History of New Zealand Literature


Book Description

A History of New Zealand Literature traces the genealogy of New Zealand literature from its first imaginings by Europeans in the eighteenth century. Beginning with a comprehensive introduction that charts the growth of, and challenges to, a nationalist literary tradition, the essays in this History illuminate the cultural and political intricacies of New Zealand literature, surveying the multilayered verse, fiction and drama of such diverse writers as Katherine Mansfield, Allen Curnow, Frank Sargeson, Janet Frame, Keri Hulme, Witi Ihimaera and Patricia Grace. Written by a host of leading scholars, this History devotes special attention to the lasting significance of colonialism, biculturalism and multiculturalism in New Zealand literature. A History of New Zealand Literature is of pivotal importance to the development of New Zealand writing and will serve as an invaluable reference for specialists and students alike.




Touring Pacific Cultures


Book Description

Tourism is vital to the economies of most Pacific nations and as such is an important site for the meaningful production of shared and disputed cultural values and practices. This is especially the case when tourism intersects with other important arenas for cultural production, both directly and indirectly. Touring Pacific Cultures captures the central importance of tourism to the visual, material and performed cultures of the Pacific region. In this volume, we propose to explore new directions in understanding how culture is defined, produced, experienced and sustained through tourism-related practices across that region. We ask, how is cultural value, ownership, performance and commodification negotiated and experienced in actual lived practice as it moves with people across the Pacific? ‘This collection is a welcome addition to tourism studies, or perhaps we should say post- or para-tourism. The essays bring out many facets and experiences too quickly bundled under a single label and focused exclusively on “destinations” visited by “outsiders”. Tourism, we see here, actively involves many different populations, societies, and economies, a range of local/global/regional engagements that can be both destructive and creative. Western outsiders aren’t the only ones on the move. Unequal power, (neo)colonial exploitation and capitalist commodification are very much part of the picture. But so are desire, adventure, pleasure, cultural reinvention and economic development. The effect, overall, is an attitude of alert, critical ambivalence with respect to a proliferating historical phenomenon. A bumpy and rewarding ride.’ — James Clifford, Professor Emeritus, University of California, Santa Cruz




Puna Wai Korero


Book Description

From revered established writers as well as exciting new voices, the poems in Puna Wai Korero offer a broad picture of Maori poetry in English. The voices are many and diverse: confident, angry, traditional, respectful, experimental, despairing and full of hope, expressing a range of poetic techniques and the full scope of what it is to be Maori. There are poems from all walks of life and modes of writing, laments for koro and hopes for mokopuna, celebrations of the land and anger at its abuse, retellings of myth and reclamations of history. Puna Wai Korero collects work from the many iwi and hapu of Aotearoa as well as Maori living in Australia and around the world, featuring the work of Hone Tuwhare, J. C. Sturm, Trixie Te Arama Menzies, Keri Hulme, Apirana Taylor, Roma Potiki, Hinemoana Baker, Tracey Tawhiao and others – as well as writers better known for forms other than poetry such as Witi Ihimaera, Paula Morris and Ngahuia Te Awekotuku.




The Routledge Companion to Native American Literature


Book Description

The Routledge Companion to Native American Literature engages the multiple scenes of tension — historical, political, cultural, and aesthetic — that constitutes a problematic legacy in terms of community identity, ethnicity, gender and sexuality, language, and sovereignty in the study of Native American literature. This important and timely addition to the field provides context for issues that enter into Native American literary texts through allusions, references, and language use. The volume presents over forty essays by leading and emerging international scholars and analyses: regional, cultural, racial and sexual identities in Native American literature key historical moments from the earliest period of colonial contact to the present worldviews in relation to issues such as health, spirituality, animals, and physical environments traditions of cultural creation that are key to understanding the styles, allusions, and language of Native American Literature the impact of differing literary forms of Native American literature. This collection provides a map of the critical issues central to the discipline, as well as uncovering new perspectives and new directions for the development of the field. It supports academic study and also assists general readers who require a comprehensive yet manageable introduction to the contexts essential to approaching Native American Literature. It is essential reading for anyone interested in the past, present and future of this literary culture. Contributors: Joseph Bauerkemper, Susan Bernardin, Susan Berry Brill de Ramírez, Kirby Brown, David J. Carlson, Cari M. Carpenter, Eric Cheyfitz, Tova Cooper, Alicia Cox, Birgit Däwes, Janet Fiskio, Earl E. Fitz, John Gamber, Kathryn N. Gray, Sarah Henzi, Susannah Hopson, Hsinya Huang, Brian K. Hudson, Bruce E. Johansen, Judit Ágnes Kádár, Amelia V. Katanski, Susan Kollin, Chris LaLonde, A. Robert Lee, Iping Liang, Drew Lopenzina, Brandy Nālani McDougall, Deborah Madsen, Diveena Seshetta Marcus, Sabine N. Meyer, Carol Miller, David L. Moore, Birgit Brander Rasmussen, Mark Rifkin, Kenneth M. Roemer, Oliver Scheiding, Lee Schweninger, Stephanie A. Sellers, Kathryn W. Shanley, Leah Sneider, David Stirrup, Theodore C. Van Alst, Jr., Tammy Wahpeconiah




Te Awa o Kupu


Book Description

Over 80 contemporary Māori writers explore a vast array of issues that challenge, stimulate and intrigue. With originality and insight, these poems and short stories express compassion, concern, curiosity, suffering and joy. Te Awa o Kupu is a companion volume to Ngā Kupu Wero, which focuses on recent non-fiction. Together these two passionate and vibrant anthologies reveal that the irrepressible river of words flowing from Māori writers today shows us who are want we are.




Sea Change


Book Description

"Low-lying island nations are least responsible for global warming, but they are already suffering its impacts severely and disproportionately. According to the International Panel on Climate Change, island nations are responsible for 0.03% of global emissions. A weave of essays, maps, poems and illustrations, Sea Change presents the impacts of and solutions to sea level rise. An essay, drawing on interviews, scientific reports, academic scholarship and archival research, shares their histories, present-day challenges and efforts toward livable futures. A map shows the inundation zones. Poems breathe life into the analysis"--




An Ocean of Wonder


Book Description

An Ocean of Wonder: The Fantastic in the Pacific brings together fifty writers and artists from across Moananuiākea working in myriad genres across media, ranging from oral narratives and traditional wonder tales to creative writing as well as visual artwork and scholarly essays. Collectively, this anthology features the fantastic as present-day Indigenous Pacific world-building that looks to the past in creating alternative futures, and in so doing reimagines relationships between peoples, environments, deities, nonhuman relatives, history, dreams, and storytelling. Wonder is activated by curiosity, humility in the face of mystery, and engagement with possibilities. We see wonder and the fantastic as general modes of expression that are not confined to realism. As such, the fantastic encompasses fantasy, science fiction, magic realism, fabulation, horror, fairy tale, utopia, dystopia, and speculative fiction. We include Black, feminist, and queer futurisms, Indigenous wonderworks, Hawaiian moʻolelo kamahaʻo and moʻolelo āiwaiwa, Sāmoan fāgogo, and other non-mimetic genres from specific cultures, because we recognize that their refusal to adopt restrictive Euro-American definitions of reality is what inspires and enables the fantastic to flourish. As artistic, intellectual, and culturally based expressions that encode and embody Indigenous knowledge, the multimodal moʻolelo in this collection upend monolithic, often exoticizing, and demeaning stereotypes of the Pacific and situate themselves in conversation with critical understandings of the global fantastic, Indigenous futurities, social justice, and decolonial and activist storytelling. In this collection, Oceanic ideas and images surround and connect to Hawaiʻi, which is for the three coeditors, a piko (center); at the same time, navigating both juxtaposition and association, the collection seeks to articulate pilina (relationships) across genres, locations, time, and media and to celebrate the multiplicity and relationality of the fantastic in Oceania.




Always Italicise


Book Description

Shrink-wrapped, vacuum-packed, disassembled, sold for parts,butt of jokes, scapegoats, too this for that, too that for this,gravy trains, too angry, special treatment, let it go . . .&‘ Always italicise foreign words' , a friend of the author was advised. In her first book of poetry, Maori scholar and poet Alice Te Punga Somerville does just that. In wit and anger, sadness and aroha, she reflects on &‘ how to write while colonised' &– how to write in English as a Maori writer; how to trace links between Aotearoa and wider Pacific, Indigenous and colonial worlds; how to be the only Maori person in a workplace; and how &– and why &– to do the mahi anyway.I wanted to pick up baby, and I wanted to pick a fight:The eternal Waitangi Day dilemma.