Meeting Globalization's Challenges


Book Description

"In the US, in Europe, and throughout the world, globalization, in tandem with technological progress, has left a massive number of people behind, feeling dispossessed, disenfranchised, and angry. Leading the charge of "hyperglobalization" during the second half of the last century, and enforcing the Western framework of austerity in the developing world has been the International Monetary Fund. Along with the World Bank and WTO, many consider the IMF one of the most consequential institutions to have pushed the world economy blindly towards excessive globalization, while not adequately considering its powerful negative consequences. In October 2017, however, the IMF convened with some of the world's most celebrated economists and experts on trade and globalization to have an honest discussion on the most pressing concerns the world faces today as a result of globalization, and how to address the extensive challenges it has created. Edited by chief economist Maurice Obstfeld and senior economist Luis Catao of the IMF, the book brings together a team of respected senior economists with the most promising younger scholars to address five major themes: how globalization affects economic growth and social welfare; potential political implications of an honest discussion of globalization, and that "free trade may not be politically viable"; free trade's role in global inequality; how workers adjust or not when they're dislocated by globalization; and how trade policy influences the way countries develop their economies and societies. The book could represent a historic milestone at which the world's top economists and policymakers have an unprecedented, honest debate about the real costs and consequences of globalization"--




Challenges to Globalization


Book Description

People passionately disagree about the nature of the globalization process. The failure of both the 1999 and 2003 World Trade Organization's (WTO) ministerial conferences in Seattle and Cancun, respectively, have highlighted the tensions among official, international organizations like the WTO, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, nongovernmental and private sector organizations, and some developing country governments. These tensions are commonly attributed to longstanding disagreements over such issues as labor rights, environmental standards, and tariff-cutting rules. In addition, developing countries are increasingly resentful of the burdens of adjustment placed on them that they argue are not matched by commensurate commitments from developed countries. Challenges to Globalization evaluates the arguments of pro-globalists and anti-globalists regarding issues such as globalization's relationship to democracy, its impact on the environment and on labor markets including the brain drain, sweat shop labor, wage levels, and changes in production processes, and the associated expansion of trade and its effects on prices. Baldwin, Winters, and the contributors to this volume look at multinational firms, foreign investment, and mergers and acquisitions and present surprising findings that often run counter to the claim that multinational firms primarily seek countries with low wage labor. The book closes with papers on financial opening and on the relationship between international economic policies and national economic growth rates.




Globalization for Development


Book Description

Globalization and its relation to poverty reduction and development is not well understood. The book identifies the ways in which globalization can overcome poverty or make it worse. The book defines the big historical trends, identifies main global flows - trade, finance, aid, migration, and ideas - and examines how each can contribute to undermine economic development. By considering what helps and what does not, the book presents policy recommendations to make globalization more effective as a vehicle for shared growth and prosperity. It will be of interest to students, researchers and anyone interested in the effects of globalization in today's economy and in international development issues.




Globalization for Development


Book Description

The book defines the big historical trends, identifies the main globalization processes - trade, finance, aid, migration, and ideas - and examines how each can contribute to economic development.




PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS


Book Description

This two-volume book contains the refereed proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) on its Zhuhai campus, October 27-29, 2016. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. The past decade or so, in particular, has witnessed remarkable progress concerning research on issues related to this topic. Given this dynamic, The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China), was held at the Zhuhai campus of Jinan University on October 27-29, 2016. This conference attracts a large number of translators, interpreters and researchers, providing a rare opportunity for academic exchange in this field. The 135 full papers accepted for the proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) were selected from 350 submissions. For each paper, the authors were shepherded by an experienced researcher. Generally, all of the submitted papers went through a rigorous peer-review process.




PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS


Book Description

With the implementation of the “Belt and Road” Initiative and the development of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, the demand for translators and interpreters continues to grow in China. The breakthrough in artificial intelligence, which has contributed to an enormous improvement in the quality of machine translation, means challenges and opportunities for translators and interpreters as well as studies of translation and interpreting. Studies of translation and interpreting have been further expanded and diversified in the era of globalized communications. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. By focusing on the connection between the two, various researches have been conducted in all forms of communication between languages, including translation, interpreting, cross-cultural communication, language teaching, and the various specializations involved in such activities. This has resulted in The Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters co-organized by the School of Translation Studies, Jinan University on its Zhuhai campus and South China Business College, Guangdong University of Foreign Studies, November 16-17, 2019. The response to the conference was once more overwhelming, which was partly attributed to the previous two conferences held successfully under the same title. Apart from five keynote speakers, over one hundred and fifty participants came from universities, institutions or organizations from mainland China, Spain, New Zealand, as well as Hong Kong and Macao to attend the event, contributing over 130 papers in total. Among the keynote speakers are internationally renowned scholars in translation studies, such as Dr. Roberto Valdeón, professor of English Linguistics at the University of Oviedo, Spain, and the Chief Editor of Perspective: Studies in Translatology; Dr. Sun Yifeng, chair professor of Translation Studies and head of the English Department at the University of Macau; Dr. Tan Zaixi, distinguished professor of Shenzhen University and Chair Professor of Beijing Foreign Studies University, and Professor Emeritus of Hong Kong Baptist University. After careful evaluation and compilation, 90 papers have been selected for this conference proceedings, which was summarized into the following four topics: “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “Translation and Cross-cultural Studies,” “Evaluation of Translation and Interpretation,” and “Studies on the Teaching of Translation.” By no means is it difficult to find some interesting and thought-provoking papers under each topic. For example, concerning “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “To Translate or not to Translate? That is the Question----On Metaphor Translation in Chinese Political works” (by Dong Yu) explains that in judging whether or not a Chinese metaphor can be translated into English, an indispensable step is to decide whether or not the two cultural connotations can be connected. But this can easily be influenced by subjective factors. Yu has suggested some ways in which subjective factors could be controlled to some extent so that the translator could be more confident in his or her decision. He has also suggested three steps. The first step is to assume that the cultural connotation of the Chinese metaphor can be connected with that of its English version. For example, the metaphor ???? in ??????????? could be translated as rain or shine; The second step is to find out whether or not this translated version is acceptable both linguistically and culturally in English. The third step is to consider the systematicity of the metaphor in regard with the context in both the source and target texts. This involves a process of recontextualization. When it comes to “Translation and Cross-cultural Studies”, “On Translation of the English Guide-interpreter from the Perspective of Intercultural Communication” (by Fengxia Liua and Xiaoning Bi), points out that inbound tourism serves as a window through which foreign tourists get to know China, so the interaction between the guide-interpreters and foreign tourists are the typical activity of cultural communication. Foreign-language-speaking guides are usually regarded as “people-to-people ambassadors” or “cultural ambassadors”, who have played an essential role in the international tourist industry. Therefore, they argue that it is extremely important for tourist guides to cultivate their cross-cultural communication awareness, enhance their overall communicative competence, observe and distinguish east-and-west differences with multi-dimensional perspective, transcend cultural barriers and learn to use translation skills. “Studies on the Teaching of Translation” is another interesting topic that has attracted enormous attention, such as “Business Translation Teaching from the Perspective of Metaphors” (by Dandan Li) which explores application of conceptual metaphor theory in the translation process of business lexicons, business discourse and business English culture so as to provide a new perspective in business English pedagogy. Another study entitled “Cognitive Studies in Translation” (by Xin Huang), analyzes the cognitive studies of translation / interpreting processes over the past three decades, with focus on the issues examined, the findings reached as well as the recent development. She explains that cognitive studies of translation process examine the translation competence, on-line translation behaviors such as how the eye gazes and how the words are typed and the brain activities when doing translation. Special interests are paid to the working memory, problem-solving, the executive function and some linguistic relative factors such as text difficulty. Over the past thirty years, the interest in the field has been gaining considerable momentum and increasing issues have been involved. Finally, she concludes that with the advancement of technologies and interdisciplinary approaches, the black box, the previously unforeseeable cognitive activities of how human process translation, can be unfolded. Considering the importance of integrating theory with practice, the proceedings are therefore compiled in such a way as to be balanced and inclusive in the hope of summarizing current accomplishments as well as providing certain insights for teaching and further research in the field of translation and interpretation studies.







Globalization for Development


Book Description

The book defines the big historical trends, identifies the main globalization processes - trade, finance, aid, migration, and ideas - and examines how each can contribute to economic development.




Outside the Box


Book Description

The author offers a brief history of globalization through the stories of the people and companies that built global supply chains. The two spheres - the private sector and government - did not go global in tandem, and many developments in one sphere were far more impactful in the other than imagined at the time. The book narrates the development of global supply chains in response to trends in both, telling stories ranging from a Prussian-born trader in New Jersey in the 1760s who dreamed of building a vertically-integrated metals empire, to new megaships too big to call on most of the world's ports leaving half empty, as globalization entered a new stage in its history around 2006. Bringing the story up to the early 2020s, the author illustrates how we're not experiencing the end of globalization, only its transformation. As one type of globalization is declining, a new one is on the rise. --




The Fourth Industrial Revolution


Book Description

World-renowned economist Klaus Schwab, Founder and Executive Chairman of the World Economic Forum, explains that we have an opportunity to shape the fourth industrial revolu­tion, which will fundamentally alter how we live and work. Schwab argues that this revolution is different in scale, scope and complexity from any that have come before. Characterized by a range of new technologies that are fusing the physical, digital and biological worlds, the developments are affecting all disciplines, economies, industries and governments, and even challenging ideas about what it means to be human. Artificial intelligence is already all around us, from supercomputers, drones and virtual assistants to 3D printing, DNA sequencing, smart thermostats, wear­able sensors and microchips smaller than a grain of sand. But this is just the beginning: nanomaterials 200 times stronger than steel and a million times thinner than a strand of hair and the first transplant of a 3D printed liver are already in development. Imagine “smart factories” in which global systems of manu­facturing are coordinated virtually, or implantable mobile phones made of biosynthetic materials. The fourth industrial revolution, says Schwab, is more significant, and its ramifications more profound, than in any prior period of human history. He outlines the key technologies driving this revolution and discusses the major impacts expected on government, business, civil society and individu­als. Schwab also offers bold ideas on how to harness these changes and shape a better future—one in which technology empowers people rather than replaces them; progress serves society rather than disrupts it; and in which innovators respect moral and ethical boundaries rather than cross them. We all have the opportunity to contribute to developing new frame­works that advance progress.