Mei Niang’s Long-Lost First Writings


Book Description

In 1944, the novel Xie (Crabs) by Mei Niang (1916-2013) was honored with the Japanese Empire’s highest literary award, Novel of the Year. Then, at the peak of her popularity, Mei Niang published in Japanese-owned, Chinese-language journals and newspapers in the Japanese puppet state of Manchukuo (1932-1945), Japan, and north China. Contemporaries lauded her writings, especially for introducing liberalism to Manchuria’s literary world. In Maoist China, however, Mei Niang was condemned as a traitor and a Rightist with her life and career torn to shreds until her formal vindication in the late 1970s. In 1997, Mei Niang was named one of "Modern China's 100 Writers." The collection that is translated in this volume, Xiaojie ji (Young lady’s collection), was published in 1936, when she was 19 years old. Long thought forever lost in the violence of China’s civil war and Maoist strife, the collection was only re-discovered in 2019. This is the first book-length, English-language translation of the work of this high-profile, prolific New Woman writer from Northeast China. Mei Niang’s Long-Lost First Writings will appeal to those interested in Chinese literature, the Japanese Empire, historic fiction, history, women’s/gender history, and students in undergraduate and graduate level courses. To date, English-language volumes of translated Chinese literature have rarely focused on Manchukuo’s Chinese writers or centered on those who left the puppet state by1935. This volume fills an important historical lacuna – a teenaged Chinese woman’s views of life and literature in Japanese-occupied Manchuria.




A Cultural History of Postwar Japan


Book Description

This book is a political and cultural history of the early postwar Japan aiming at exploring how the perception and cultural values of everyday life in the country changed along with the rise of the kasutori culture. Such a process was closely tied with both a refusal of the samurai culture and the interwar debate on modernity, and it resulted in a decadent way of life, exemplified by intellectuals such as Sakaguchi Ango. It depicts a short-lived radical cultural and social alternative, one that forced people to rethink their relationship to the kokutai, modernity, social roles, daily practices, and the production of knowledge. The subjectivity and daily practices in those years were more important in shaping the cultural identities of the Japanese than the new public ideology of the nation. This challenges some Euro-American historical notions that the new private sphere has emerged in Japan as an effect of the country’s Americanization, rather than from within it. This work not only looks at the immediate aftermath of WWII from the perspective of Japan, but also tries to rethink Westernization in the light of its global appropriation. This volume is addressed to specialists of Japanese or Asian history, but it will also attract historians of the United States and readers from political and intellectual history, cultural studies, and historiography in general.




Manchukuo Perspectives


Book Description

This groundbreaking volume critically examines how writers in Japanese-occupied northeast China negotiated political and artistic freedom while engaging their craft amidst an increasing atmosphere of violent conflict and foreign control. The allegedly multiethnic utopian new state of Manchukuo (1932–1945) created by supporters of imperial Japan was intended to corral the creative energies of Chinese, Japanese, Koreans, Russians, and Mongols. Yet, the twin poles of utopian promise and resistance to a contested state pulled these intellectuals into competing loyalties, selective engagement, or even exile and death—surpassing neat paradigms of collaboration or resistance. In a semicolony wrapped in the utopian vision of racial inclusion, their literary works articulating national ideals and even the norms of everyday life subtly reflected the complexities and contradictions of the era. Scholars from China, Korea, Japan, and North America investigate cultural production under imperial Japan’s occupation of Manchukuo. They reveal how literature and literary production more generally can serve as a penetrating lens into forgotten histories and the lives of ordinary people confronted with difficult political exigencies. Highlights of the text include transnational perspectives by leading researchers in the field and a memoir by one of Manchukuo’s last living writers. “This first-rate collection offers the most comprehensive overview of Manchukuo literature in any language. Containing an abundance of very original research and analysis, with relevant references to diverse sources in Chinese, English, Japanese, Korean, and Russian, the essays will be welcomed by scholars dealing with literary, historical, political, and colonization issues in Manchukuo and its neighbors.” —Ronald Suleski, Suffolk University, Boston “Manchukuo Perspectives is an excellent contribution to the field. Manchukuo was a fascinating and fraught experiment. Colonialism, imperialism, modernism, and nationalism were just some of the many different forces at play there. With an impressive set of contributors bringing both breadth and depth to the study of these issues, this collection fills a void in our understanding of the cultural and literary production of Manchukuo wonderfully.” —James Carter, Saint Joseph’s University




Resisting Manchukuo


Book Description

The first book in English on women’s history in twentieth-century Manchuria, Resisting Manchukuo adds to a growing literature that challenges traditional understandings of Japanese colonialism. Norman Smith reveals the literary world of Japanese-occupied Manchuria (Manchukuo, 1932-45) and examines the lives, careers, and literary legacies of seven prolific Chinese women writers during the period. He shows how a complex blend of fear and freedom produced an environment in which Chinese women writers could articulate dissatisfaction with the overtly patriarchal and imperialist nature of the Japanese cultural agenda while working in close association with colonial institutions.




Traditional Chinese Stories


Book Description

For centuries the Chinese referred to their fiction as xiaoshuo, etymologically meaning roadside gossip or small talk, and held it in relative disregard.




A New Literary History of Modern China


Book Description

Literature, from the Chinese perspective, makes manifest the cosmic patterns that shape and complete the world—a process of “worlding” that is much more than mere representation. In that spirit, A New Literary History of Modern China looks beyond state-sanctioned works and official narratives to reveal China as it has seldom been seen before, through a rich spectrum of writings covering Chinese literature from the late-seventeenth century to the present. Featuring over 140 Chinese and non-Chinese contributors from throughout the world, this landmark volume explores unconventional forms as well as traditional genres—pop song lyrics and presidential speeches, political treatises and prison-house jottings, to name just a few. Major figures such as Lu Xun, Shen Congwen, Eileen Chang, and Mo Yan appear in a new light, while lesser-known works illuminate turning points in recent history with unexpected clarity and force. Many essays emphasize Chinese authors’ influence on foreign writers as well as China’s receptivity to outside literary influences. Contemporary works that engage with ethnic minorities and environmental issues take their place in the critical discussion, alongside writers who embraced Chinese traditions and others who resisted. Writers’ assessments of the popularity of translated foreign-language classics and avant-garde subjects refute the notion of China as an insular and inward-looking culture. A vibrant collection of contrasting voices and points of view, A New Literary History of Modern China is essential reading for anyone seeking a deeper understanding of China’s literary and cultural legacy.




Writing Manchuria: The Lives and Literature of Zhu Ti and Li Zhengzhong


Book Description

Writing Manchuria details the lives and translates a selection of fiction from one of the mid-twentieth century’s "four famous husband-wife writers" of China’s Northeast, who lived in the Japanese puppet state of Manchukuo: Li Zhengzhong (1921–2020) and Zhu Ti (1923–2012). The writings herein were published from the late 1930s to the mid-1940s, in Manchukuo, north China, and Japan; their writings appeared in the most prominent Japanese-owned, Chinese-language journals and newspapers. This volume includes materials that were censored or banned by the Manchukuo authorities: Li Zhengzhong’s "Temptation" and "Frost Flowers," and Zhu Ti’s "Cross the Bo Sea" and "Little Linzi and her Family." Li Zhengzhong has been characterized as "an angry youth" while Zhu Ti’s work questioned contemporary gender ideals and the subjugation of women. Their writings – those that were censored or banned and those published – shed important light on Japanese imperialism and the Chinese literature that was produced in different regions, reflecting both official support and suppression. Writing Manchuria is the first English-language translation of their writings, and it will appeal to those interested in Chinese wartime literature, as well as contribute to understandings of imperialism and the varied forms it took across Japan’s vast war-time empire.




Chinese Cinderella


Book Description

More than 800,000 copies in print! From the author of critically acclaimed and bestselling memoir Falling Leaves, this is a poignant and moving true account of her childhood, growing up as an unloved daughter in 1940s China. A Chinese proverb says, "Falling leaves return to their roots." In her own courageous voice, Adeline Yen Mah returns to her roots to tell the story of her painful childhood and her ultimate triumph in the face of despair. Adeline's affluent, powerful family considers her bad luck after her mother dies giving birth to her, and life does not get any easier when her father remarries. Adeline and her siblings are subjected to the disdain of her stepmother, while her stepbrother and stepsister are spoiled with gifts and attention. Although Adeline wins prizes at school, they are not enough to compensate for what she really yearns for -- the love and understanding of her family. Like the classic Cinderella story, this powerful memoir is a moving story of resilience and hope. Includes an Author's Note, a 6-page photo insert, a historical note, and the Chinese text of the original Chinese Cinderella. A PW BEST BOOK OF THE YEAR AN ALA-YALSA BEST BOOK FOR YOUNG ADULTS “One of the most inspiring books I have ever read.” –The Guardian







Contending for the "Chinese Modern"


Book Description

In Contending for the "Chinese Modern", Xiaoping Wang studies the writing of fiction in 1940s China. Through a practice of political hermeneutics of fictional texts and social subtexts, it explores how social modernity and literary modernity intertwined with and interacted upon each other in the development of modern Chinese literature. It not only makes critical reappraisement of some renowned modern Chinese writers, but also sheds fresh lights on a series of theoretical problems pertaining to the issue of plural modernities, in which the problematic of subjectivity, class consciousness and identity politics are the key words as well as the concrete procedures that it employs to undertake the ideological analysis. The manuscript signifies a new paradigm in studies of modern Chinese literature.