Functional Approaches to Culture and Translation


Book Description

This volume contains a generous selection of articles on translation by Professor José Lambert (K.U. Leuven). It traces the intellectual itinerary of their author, who started out as a French and Comparative Literature scholar some four decades ago trying to get a better grip on the problem of inter-literary contacts, and who soon became a key figure in the emergent discipline of Translation Studies, where he is widely known as an indefatigable promoter of descriptively oriented research. This collection shows how José Lambert has never stopped asking new questions about the crucial but often hidden role of language and translation in the world of today. It includes some of the author’s classic papers as well as a few lesser known ones that deserve wider circulation. The editors’ introduction and the bibliography complete this thought-provoking survey of the career of one of the most creative researchers in the field.





Book Description




Traduction


Book Description

This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French




Babel


Book Description




History of Linguistics 1996


Book Description

This volume contains papers on linguistic historiography ranging chronologically from ancient Greece to the present, and covering philosophical, social and political aspects of language as well as the study of grammar in the narrow sense. The work opens with the report on a round-table discussion of problems in translating ancient grammatical texts. The remainder of the volume is arranged in chronological sections, with contributions as follows. II. Classical and Medieval; III. Seventeenth Century; IV. Eighteenth Century; V. Nineteenth Century; VI. Twentieth Century.




Dialogue Analysis: Units, relations and strategies beyond the sentence


Book Description

The topic of this volume was discussed at a Round Table of the International Association for Dialogue Analysis (IADA) at the University of Bologna in March 1995. The Round Table was intended to make a scientific contribution in honour of the president's 65th birthday. The topic refers on the one hand to the central problem of 'Dialogue Analysis' which is to discover a new, communicatively functioning unit after having left behind the unit of the sentence which can be considered the unit par excellence of structural linguistics. On the other hand, it includes the manifold units, relations, and strategies, i.e. the specific problems of dialogue analysis.




ITL.


Book Description







The Medieval Translator


Book Description

The documents examined here each bear witness to the transformations they have undergone when, changing language, style or period, they changed audience. The richness of the domains covered, the highly technical analysis, and the consideration given to questioning modern translation techniques, illustrate the remarkable vitality of current studies relating to the multiple aspects of the translation of medieval documents. French and English text.