Nouveau dictionnaire français-anglais et anglais-français, rédigé d'après les meilleurs dictionnaires publiés dans les deux langues, tels que ceux de l'Académie française, de Laveaux, de Johnson, de Walker, de Chambaud et de Descarrières ; contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues, leurs diverses acceptations, les principaux termes des sciences, des arts et métiers suivi de vocabulaire de mythologie, de géographie et de marine


Book Description






















Dictionnaire général français-anglais nouvellement rédigé d'après les dictionnaires français de l'Académie, de Laveaux, de Boiste, de Bescherelle, etc., les dictionnaires anglais de Johnson, Webster, Richardson, etc., et les ouvrages spéciaux de l'une et de l'autre langue contenant un grand nombre de mots qui ne se trouvent pas dans les autres dictionnaires et donnant 1° les mots usuels et littéraires de la langue, y compris ceux de nos jours; - 2° les principaux termes des sciences, des arts, de l'industrie, du commerce et de la marine, notamment ceux qui se trouvent dans le Dictionnaire de l'Académie français; - 3° les composés des mots les plus usités qui ne se traduisent pas littéralement; - 4° les diverses acceptions des mots rangées dans leur ordre rationnel et logique et séparées par des chiffres; - 5° un court example des acceptions usuelles ou littéraires et des formes grammaticales qui pourraient être difficiles à saisir; - 6° les modifications qu'on fait subir au sens des mots en leur ajoutant des adjectifs, des prépositions, des adverbes, etc.; - 7° les idiotismes et les locutions familières les plus usités qui diffèrent dans les deux langues, classés méthodiquement afin de faciliter les recherches; - 8° les prépositions que régissent les verbes, les adjectifs, etc.; - 9° la prononciation irrégulière ou difficile des mots d'après les sons français les plus simples; - 10° des observations grammaticales sur des mots dont l'emploi présent de la difficulté; avec des Signes pour marquer l'emploi au propre at au figuré et pour indiquer le genre de style suivi d'un Vocabulaire de noms mythologiques et géographiques et de noms de personnes qui different dans les deux langues par A. Spiers professeur d'anglais a l'Ecole Impériale des Ponts et Chaussées et au Lycée mpériale Bonaparte, etc. Ouvrage autorisé par le Conseil de l'Instruction Publique


Book Description