Language Interpretation and Communication


Book Description

Language Interpretation and Communication: a NATO Symposium, was a multi-disciplinary meeting held from September 26 to October 1st 1977 at the Giorgio Cini Foundation on the Isle of San Giorgio Maggiore in Venice. The Symposium explored both applied and theoretical aspects of conference interpre tation and of sign language interpretation. The Symposium was sponsored by the Scientific Affairs Division of the North Atlantic Treaty Organisation, and we would like to express our thanks to Dr. B. A. Bayrakter of the Scientific Affairs Division and to the Members of the NATO Special Programme Panel on Human Factors for their support. We would also like to thank Dr. F. Benvenutti and his colleagues at the University of Venice for their generous provision of facilities and hospitality for the opening session of the Symposium. Our thanks are also due to Dr. Ernesto Talentino and his colleagues at the Giorgio Cini Foundation who provided such excellent conference facilities and thus helped ensure the success of the meeting. Finally, we would like to express our appreciation and thanks to Becky Graham and Carol Blair for their invaluable contributions to the organization of the Symposium, to Ida Stevenson who prepared these proceedings for publication, and to Donald I. MacLeod who assisted with the final preparation of the manuscript.







New Approach to Legal Translation


Book Description

One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. It is not bound to any specific languages or legal systems, although emphasis is placed on translation between common law and civil law jurisdictions. The main focus is on the translation of texts which are authoritative sources of the law; examples are cited primarily from statutes, codes and constitutions (Canada, Switzerland and Belgium), as well as instruments of the European Union and international treaties and conventions. Dealing with theoretical as well as practical aspects of the subject matter, the author analyses legal translation as an act of communication in the mechanism of the law, thus making it necessary to redefine the goal of legal translation. This book is intended for both lawyers and linguists, translation theorists, legal translators and drafters, legal lexicographers, as well as teachers and students of translation.




Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse


Book Description

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session




Proverbs


Book Description

Gives high school students, undergraduates, and general readers an introductory overview of proverbs in world culture.




Proverbs are Never Out of Season


Book Description

This book takes an engaging look at the significance of traditional proverbs and their variation in the modern world. From sales pitch to propagandistic tool, Wolfgang Mieder looks at how we adapt proverbs to rapidly changing social attitudes - the original wording of proverbs changes to fit modern advertising slogans or political rhetoric, misogynist sayings become feminist slogans, and late medieval woodcuts illustrating proverbs find their modern equivalents in political cartoons and comic strips. The book is richly illustrated and contains name, subject, and proverb indexes.




Corpus Approaches to Discourse


Book Description

Corpus linguistics has now come of age and Corpus Approaches to Discourse equips students with the means to question, defend and refine the methodology. Looking at corpus linguistics in discourse research from a critical perspective, this volume is a call for greater reflexivity in the field. The chapters, each written by leading authorities, contain an overview of an emerging area and a case-study, presenting practical advice alongside theoretical reflection. Carefully structured with an introduction by the editors and a conclusion by leading researcher, Paul Baker, this is key reading for advanced students and researchers of corpus linguistics and discourse analysis.




Oxford Dictionary of English Idioms


Book Description

Offers entries for over six thousand idioms, including seven hundred new to this edition, and provides background information, additional cross-references, and national variants.




European Proverbs


Book Description




Introducing Corpora in Translation Studies


Book Description

Written by Maeve Olohan, a leading name in the field, and offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, this book is the definitive guide to a fast-developing area of study.