Paris Spleen, 1869


Book Description

Baudelaire composed the series of prose poems known as Paris Spleen between 1855 and his death in 1867. He attached great importance to his work in this then unusual form, asking, "Which one of us, in his moments of ambition, has not dreamed of the miracle of a poetic prose, musical, without rhythm and without rhyme, supple enough and rugged enough to adapt itself to the lyrical impulses of the soul, the undulations of reverie, the jibes of conscience?"




Paris Spleen


Book Description

Between 1855 and his death in 1867, Charles Baudelaire inaugurated a new—and in his own words "dangerous"—hybrid form in a series of prose poems known as Paris Spleen. Important and provocative, these fifty poems take the reader on a tour of 1850s Paris, through gleaming cafes and filthy side streets, revealing a metropolis on the eve of great change. In its deliberate fragmentation and merging of the lyrical with the sardonic, Le Spleen de Paris may be regarded as one of the earliest and most successful examples of a specifically urban writing, the textual equivalent of the city scenes of the Impressionists. In this compelling new translation, Keith Waldrop delivers the companion to his innovative translation of The Flowers of Evil. Here, Waldrop's perfectly modulated mix releases the music, intensity, and dissonance in Baudelaire's prose. The result is a powerful new re-imagining that is closer to Baudelaire's own poetry than any previous English translation.




Paris Spleen


Book Description

Set in a modern, urban Paris, the prose pieces in this volume constitute a further exploration of the terrain Baudelaire had covered in his verse masterpiece, The Flowers of Evil: the city with all its squalor and inequalities, the pressures of time and mortality, and the liberation provided by the sensual delights of intoxication, art and women. Published posthumously in 1869, Paris Spleen was a landmark publication in the development of the genre of prose poetry – a form which Baudelaire saw as particularly suited for expressing the feelings of uncertainty, flux and freedom of his age – and one of the founding texts of literary modernism. This volume also includes Baudelaire’s 1851 essay ‘Wine and Hashish’.




Paris Spleen


Book Description

Famous French Poet




Paris spleen


Book Description




Paris Spleen, 1869


Book Description




Paris Spleen


Book Description

Charles Baudelaire is primarily remembered for his seminal collection of poems Les Fleurs du mal (The Flowers of Evil), which alone would guarantee him a place in the pantheon of the great figures of world poetry. However, in his later years Baudelaire always intended to publish another book of poems, namely the prose poems of Paris Spleen (Le Spleen de Paris). He thought of the prose poem as a means of going beyond the traditional poetic forms of rhyme and metre. This year marks the bicentenary of Baudelaire's birth, and this new translation of the complete prose poems pays homage to one of the greatest poets of all time.




Paris Spleen and On Wine and Hashish


Book Description

Set in a modern, urban Paris, the prose pieces in this volume constitute a further exploration of the terrain Baudelaire had covered in his verse masterpiece, The Flowers of Evil: the city with all its squalor and inequalities, the pressures of time and mortality, and the liberation provided by the sensual delights of intoxication, art and women.Published posthumously in 1869, Paris Spleen was a landmark publication in the development of the genre of prose poetry - a form which Baudelaire saw as particularly suited for expressing the feelings of uncertainty, flux and freedom of his age - and one of the founding texts of literary Modernism. This volume also includes Baudelaire's 1851 essay 'Wine and Hashish'.







The Flowers of Evil: Paris Spleen, 'Wreckage' & Other Poems


Book Description

Consisting of three original publications in a single volume, this English language edition of Baudelaire's poetry contains the complete text of The Flowers of Evil (1861), the twenty-three poems of 'Wreckage' (1866), several miscellaneous poems, and all fifty prose poems of Paris Spleen (1869). Poet-translator John E. Tidball succeeds in retaining the sense and tone of the original poems whilst observing their essential rhyme and prosody. Likewise for the prose poems of Paris Spleen, he has retained the essence of the original prose without destroying its inherent poetic quality.