Poems of Paris


Book Description

A beautiful hardcover Pocket Poets anthology of poems from across the ages inspired by the City of Light Perhaps no other European city has so captured the poetic imagination as has Paris. Poems of Paris covers a wide range of time, from the Renaissance to the present, and includes not only the pantheon of classic French poets, from Ronsard to Baudelaire to Mallarmé, but also tributes by visitors to the city and famous expatriates from all over the world, including Pablo Neruda, Samuel Beckett, Rainer Maria Rilke, Vladimir Nabokov, Zelda Fitzgerald, Gertrude Stein, Lawrence Ferlinghetti, Charles Bukowski, and many more. All the famous sights of Paris are touched on here, from Notre-Dame to the Eiffel Tower, as are such classic Parisian themes as food, drink, and love, and famous events from the Revolution to the Resistance.




Paris


Book Description




The Apple That Astonished Paris


Book Description

Bruce Weber in the New York Times called Billy Collins “the most popular poet in America.” He is the author of many books of poetry, including, most recently, The Rain in Portugal: Poems. In 1988 the University of Arkansas Press published Billy Collins’s The Apple That Astonished Paris, his “first real book of poems,” as he describes it in a new, delightful preface written expressly for this new printing to help celebrate both the Press’s twenty-fifth anniversary and this book, one of the Press’s all-time best sellers. In his usual witty and dry style, Collins writes, “I gathered together what I considered my best poems and threw them in the mail.” After “what seemed like a very long time” Press director Miller Williams, a poet as well, returned the poems to him in the “familiar self-addressed, stamped envelope.” He told Collins that there was good work here but that there was work to be done before he’d have a real collection he and the Press could be proud of: “Williams’s words were more encouragement than I had ever gotten before and more than enough to inspire me to begin taking my writing more seriously than I had before.” This collection includes some of Collins’s most anthologized poems, including “Introduction to Poetry,” “Another Reason Why I Don’t Keep a Gun in the House,” and “Advice to Writers.” Its success over the years is testament to Collins’s talent as one of our best poets, and as he writes in the preface, “this new edition . . . is a credit to the sustained vibrancy of the University of Arkansas Press and, I suspect, to the abiding spirit of its former director, my first editorial father.”




Collected Poems in English and French


Book Description

This collection gathers together the Nobel Prize-winning writer Samuel Beckett's English poems (including Whoroscope, his first published verse), English translations of poems by Eluard, Rimbaud, Apollinaire, and Chamfort, and poems in French, several of which are presented in translation.




Paris Spleen


Book Description

Between 1855 and his death in 1867, Charles Baudelaire inaugurated a new—and in his own words "dangerous"—hybrid form in a series of prose poems known as Paris Spleen. Important and provocative, these fifty poems take the reader on a tour of 1850s Paris, through gleaming cafes and filthy side streets, revealing a metropolis on the eve of great change. In its deliberate fragmentation and merging of the lyrical with the sardonic, Le Spleen de Paris may be regarded as one of the earliest and most successful examples of a specifically urban writing, the textual equivalent of the city scenes of the Impressionists. In this compelling new translation, Keith Waldrop delivers the companion to his innovative translation of The Flowers of Evil. Here, Waldrop's perfectly modulated mix releases the music, intensity, and dissonance in Baudelaire's prose. The result is a powerful new re-imagining that is closer to Baudelaire's own poetry than any previous English translation.




The Galloping Hour: French Poems


Book Description

A beautifully produced and exquisitely translated edition of French poems by “the best exponent of the poetry of introversion and metaphorical delirium” (Italo Calvino) The Galloping Hour: French Poems—never before rendered in English and unpublished during her lifetime—gathers for the first time all the poems that Alejandra Pizarnik (revered by Octavio Paz and Roberto Bolano) wrote in French. Conceived during her Paris sojourn (1960–1964) and in Buenos Aires (1970–1971) near the end of her tragically short life, these poems explore many of Pizarnik’s deepest obsessions: the limitation of language, silence, the body, night, sex, and the nature of intimacy. Drawing from personal life experiences and echoing readings of some of her beloved/accursed French authors—Charles Baudelaire, Germain Nouveau, Arthur Rimbaud, and Antonin Artaud—this collection includes prose poems that Pizarnik would later translate into Spanish. Pizarnik’s work led Raúl Zurita to note: “Her poetry—with a clarity that becomes piercing—illuminates the abysses of emotional sensitivity, desire, and absence. It presses against our lives and touches the most exposed, fragile, and numb parts of humanity.”




Paris


Book Description

Paris: A Poem is a daring, experimental, psychogeographic long poem written by the British writer Hope Mirrlees. Offering a snapshot of post-war Paris, it describes a journey through the city from day to night by means of innovative and playful typography, collage and fragmentation. This would be a centenary edition, reproducing the original design and setting of the very first, published by Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press in 1920.




Six Historical Poems of Geffroi de Paris


Book Description

This volume contains an introduction and translation into English of six poems by Geffroi de Paris, the fourteenth-century French writer and author of Chronique metrique de Philippe le Bel, or Chronique rimee de Geoffroi de Paris. A glossary of proper names is included.




Orphic Paris


Book Description

A poetic portrait of Paris that combines prose poetry, diary, and memoir by award-winning writer and poet Henri Cole. Henri Cole’s Orphic Paris combines autobiography, diary, essay, and poetry with photographs to create a new form of elegiac memoir. With Paris as a backdrop, Cole, an award-winning American poet, explores with fresh and penetrating insight the nature of friendship and family, poetry and solitude, the self and freedom. Cole writes of Paris, “For a time, I lived here, where the call of life is so strong. My soul was colored by it. Instead of worshiping a creator or man, I cared fully for myself, and felt no guilt and confessed nothing, and in this place I wrote, I was nourished, and I grew.” Written under the tutelary spirit of Orpheus—mystic, oracular, entrancing—Orphic Paris is an intimate Paris journal and a literary commonplace book that is a touching, original, brilliant account of the city and of the artists, writers, and luminaries, including Cole himself, who have been moved by it to create.




Collected Poems


Book Description

'The poet makes himself a seer by a long, prodigious, and rational disordering of all the senses. . .' Rimbaud was sixteen when he made this famous declaration. By 1886, then thirty-two and an explorer, trader and slave-trader on the Red Sea, he had absolutely no interest in the fate or success of the poetry infused with mysticism, alchemy and magic that he had written in his teens. That same year, in Paris, Les Illuminations was being published as the work of 'the late' Arthur Rimbaud, first in a Symbolist periodical and then in book form, with an Introduction by his former lover, Verlaine. Seldom has a writer's vision of changing the world through words failed so spectacularly as did Rimbaud's. That failure turned him into an incomparable tragic poet: not only 'a wild undisciplined genius, a mystic philosopher and thinker, an inspired poet' but also, according to Enid Starkie, 'one of the most finished artists . . . a supreme master of prosody and style'. This Penguin Classic reproduces the text of the Pléiade edition, 1954, with selected letters and prose translations that have been highly acclaimed.