The Cyclone Ponniyin Selvan - Part 2


Book Description

An engineer by profession, Karthik Narayanan (1938) was born in Calcutta and had his early education in Tuticorin. He is an industrialist and heads companies that manufacture automobile components. He has occupied a number of important positions like the President of the Association of Indian Automobile Manufacturers, President of the Automobile Research Association of India, Chairman of the Southern Region of the Association of Indian Engineering Industry, Member of the Senate of the Annamalai University. Steeped in South Indian history, its arts and culture, KN is an avid reader of all the novels “Kalki” wrote, and is an accomplished player o of the percussion instrument the mridangam. KN is also an enthusiastic traveller, trekking in Himalayas being a favourite hobby. Married to Uma who is an accomplished translator of French and Tamil books and Managing Trustee of the SOS Children's Villages of India-Chatnath Homes and the Karna Prayag Trust, KN has a son Ramgopal, daughter Gayathri and a granddaughter Niveditha.




The Cyclone


Book Description

Our valiant hero Vallavaraiyan Vandiyatevan has been asked to make his way to Ilankai on Princess Kundavai Devi's request. With the help of the curious and eccentric Poonkuzhali, he does so, traversing across dangerous land and waters to finally meet 'Ponniyin Selvan'--the beloved Chozha prince Arulmozhi Varman. Back home, the plotting to take over the throne of the Chozha empire continues. At the centre of it all, stands the wife of the senior Pazhuvettaraiyar, the beautiful and dangerous Nandini Devi, who will stop at nothing to bring down the Chozas. Will Vandiyatevan and the Chozha princes manage to outplay Nandini and the Pazhuvettaraiyars? An epic adventure, skilfully written by Kalki and elegantly translated by his granddaughter Gowri Ramnarayan, continues in this, the second in the Ponniyin Selvan series.










Ponniyin Selvan- Whirlwinds- Part 2


Book Description

Whirlwinds, the exciting second part of Kalki R Krishnamurthy's historic magnum opus Ponniyin Selvan, our hero Vallavarayan Vandhiyathevan's adventures continue as he rides into marshy quagmires, befriends a mysterious girl, becomes the object of intense suspicion by the wily Pazhuvettarayars - and meets the hero of his dreams. Meanwhile, Kundhavai Piratti, princess of the Chozha empire is thrown into confusion and outrage, while the beautiful but poisonous Nandhini Devi weaves more deceitful webs to ensnare her enemies. She will stop at nothing to bring about the downfall of the Chozhas ... but will the scions of that royal clan escape in time? Read on to find out as the epic continues.




Ponniyin Selvan - The Killer Sword - Part 3


Book Description

When I started translating Kalki’s Ponniyin Selvan in 2010, blissfully unaware of the depth and the magnitude of the work, several people tried to dissuade me. One potential publisher even lured me with an offer to translate another work of Kalki. Reason: there were already many translations around. Yes, there were. But most of them, though done with utmost sincerity, failed to create the emotional bond with the readers which the original author had effortlessly done in the Fifties when Ponniyin Selvan was serialised in a popular magazine. I did not rush up. I did not have a target or deadline. I let the translation work progress in its own pace. That explains the six long years I spent for this project. I read and re-read the first draft a dozen times before handing it over to my editors. There were many points of contention. There were issues where we could not reach a consensus easily. Finally the hard copy was ready for publication in 2016. The publisher had jitters and so did I. We got ready rough copies of two volumes. I gave it to two of my friends, who had read the original more than sixty times, with a mandate to read them in one go. They did and said “This is the best you can do in English.” The work culminated not when the book was released by a former Central Minister in 2016, not even when it went for three editions but when an ardent fan of Kalki sent a mail to me in 2019. “It was as if Kalki himself rendered his great work in English.”




Ponniyin Selvan in English - Ponni's Beloved Part I New Floods


Book Description

Translation of the Tamil novel, Ponniyin Selvan by Kalki. This is volume 1 of 5. Introduction to the bounteous Chozla heartland, and culture. Indra Neelameggham brings the beauty of Tamil style into English while retaining the original cadence. There is intrigue, politics, murder, mystery, power of women, life of the nobility and ordinary folk, war and ambition. Tamil culture and and Chozla history from 1000 years ago comes to life. Ponniyin Selvan was published as a serial - novel in the Tamil Magazine Kalki from 1950 to 1954. It was written by Kalki Krishnamurthy, an award winning author, in Tamil. Art work by Maniam brought life to the characters. This English translation by Indra Neelameggham maintains Kalki's "Nadai" or cadence of the original Tamil. Indra was the first to translate this epic into English as early as the 1990s. This five part novel introduces the grandeur of the Chozla Dynasty of Tamil people, whose empire at one time spanned large areas of south east Asia. They were famous for art, architecture, irrigation works, administration, naval warfare and most importantly global trade because of their naval prowess. The Grand Anaicut one of the oldest, still in use dams across any major river, was built by the Chozlas. The huge complex known as 'Big Temple ' in Tanjavur was built more than a thousand years ago by Rajaraja, the main character in this novel. He is known as the Beloved of the River Ponni , the Tamil name for The Cauvery. The activities of common folk, nobility, ordinary soldiers, the power wielded by women, conniving statesmen, terrorists, treason, war, pirates, murder and turmoil for a throne are the core threads in this panoramic story. References to Tamil poetry and myth enrich the story.




First Flood (Ponniyin Selvan - Book 1)


Book Description

About the Book A SCINTILLATING NEW TRANSLATION OF THE CLASSIC TAMIL NOVEL. Vallavarayan Vandiyadevan, a scion of the Vaanar clan, sets out across the Chozha land to deliver a secret message from Crown Prince Aditya Karikalan. Does he manage to safely deliver this message? Or does he get trapped in the sinister royal conspiracy that he unwittingly uncovers on his journey? When Ponniyin Selvan was first serialised in Kalki, no one could have imagined the impact it would have on the circulation of the magazine. Nor that, years later, this Tamil magnum opus, which blends travelogue with history and Chozha myth-making, would lend itself to the big screen, its cinematic form shaped by one of the finest directors of our time. The novel invented a distinct style, in which slang alternates with erudition, wordplay with euphoric prose and vivid imagery—a style that critics came to call ‘Kalki Tamil’. Today, this pioneering work is considered one of the great classics of Tamil literature. This unabridged and first-rate translation of Kalki Krishnamurthy’s masterwork by Nandini Krishnan is at once faithful to the original and accessible to the readers of this day. Carefully crafted in lyrical prose, First Flood—Book One in the Ponniyin Selvan series—is the quintessential page-turner: full of adventure, intrigue, conspiracy and romance.




The Pinnacle of Sacrifice - Volume 1 Ponniyin Selvan - Part 5


Book Description

An engineer by profession, Karthik Narayanan (1938) was born in Calcutta and had his early education in Tuticorin. He is an industrialist and heads companies that manufacture automobile components. He has occupied a number of important positions like the President of the Association of Indian Automobile Manufacturers, President of the Automobile Research Association of India, Chairman of the Southern Region of the Association of Indian Engineering Industry, Member of the Senate of the Annamalai University. Steeped in South Indian history, its arts and culture, KN is an avid reader of all the novels “Kalki” wrote, and is an accomplished player o of the percussion instrument the mridangam. KN is also an enthusiastic traveller, trekking in Himalayas being a favourite hobby. Married to Uma who is an accomplished translator of French and Tamil books and Managing Trustee of the SOS Children's Villages of India-Chatnath Homes and the Karna Prayag Trust, KN has a son Ramgopal, daughter Gayathri and a granddaughter Niveditha.