Principles of Chinese Bible Translation
Author : Thor Strandenaes
Publisher : Coronet Books
Page : 174 pages
File Size : 23,69 MB
Release : 1987
Category : Bibles
ISBN :
Author : Thor Strandenaes
Publisher : Coronet Books
Page : 174 pages
File Size : 23,69 MB
Release : 1987
Category : Bibles
ISBN :
Author : Stephen K. Batalden
Publisher : Sheffield Phoenix Press
Page : 396 pages
File Size : 14,77 MB
Release : 2004
Category : Bible
ISBN : 9781905048083
Author : George Kam Wah Mak
Publisher : BRILL
Page : 427 pages
File Size : 19,27 MB
Release : 2017-03-06
Category : Religion
ISBN : 9004316302
This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.
Author : Alba House
Publisher : Saint Pauls/Alba House
Page : 0 pages
File Size : 37,19 MB
Release : 1998
Category :
ISBN : 9788428520492
Author : Ann Cui'an Peng
Publisher : Lutterworth Press
Page : 241 pages
File Size : 38,94 MB
Release : 2023-03-30
Category : Religion
ISBN : 0718896548
The publication of the Chinese Union Version (CUV) in 1919 was the culmination of a hundred years of struggle by Western missionaries working closely with Chinese assistants to produce a translation of the Bible fit for the needs of a growing church. Celebrating the CUV's centennial, The Translation of the Bible into Chinese explores the unique challenges faced by its translators in the context of the history of Chinese Bible translation. Ann Cui'an Peng's personal experience of the role played by the CUV in Chinese Christian communities lends the narrative particular weight, while her role as director of the Commission on Bible Publication at the China Christian Council offers a unique insight into the continuing legacy of the CUV for Bible translators today.
Author : Toshikazu S. Foley
Publisher : BRILL
Page : 477 pages
File Size : 25,42 MB
Release : 2009
Category : Religion
ISBN : 9004178651
This study integrates three independent subjects - translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect - for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18-19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.
Author : Jost Oliver Zetzsche
Publisher : Routledge
Page : 488 pages
File Size : 30,9 MB
Release : 1999
Category : Bibles
ISBN :
The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.
Author : JostOliver Zetzsche
Publisher : Routledge
Page : 432 pages
File Size : 48,43 MB
Release : 2017-07-05
Category : History
ISBN : 1351573969
The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.
Author : Sin-wai Chan
Publisher : Chinese University Press
Page : 1184 pages
File Size : 14,97 MB
Release : 2001
Category : Education
ISBN : 9789622019973
Language-specific entries relate to the interaction between the Chinese-speaking and English-speaking communities of Hong Kong. At the same time, the work draws on Western knowledge and experience with translation studies in general. This book is a valuable reference for translators, scholars, and students of translation studies.
Author : K. K. Yeo
Publisher : Oxford University Press
Page : 905 pages
File Size : 40,47 MB
Release : 2021
Category : Religion
ISBN : 019090979X
"The Oxford Handbook of the Bible in China deftly examines the Bible's translation, expression, interpretation, and reception in China. Forty-eight essays address the translation of the Bible into China's languages and dialects; expression of the Bible in Chinese literary and religious contexts; Chinese biblical interpretations and methods of reading; and the reception of the Bible in the institutions and arts of China. This comprehensive and unique volume presents insightful, succinct, and provocative evidence about and interpretations of encounters between the Bible and China for centuries past, continuing into the present, and likely prospects for the future"--