Proceedings of the Fifth Nordic Conference for English Studies


Book Description

This volume includes 36 papers by an international selection of scholars which were presented at the 5th Nordic Conference for English Studies, held in Reykjavik August 7-8, 1992. Topics covered include linguistics, English as a foreign language, sociolinguistics, historical linguistics, English literature and Canadian literature.




Papers from the 5th International Conference on English Historical Linguistics, Cambridge, 6-9 April 1987


Book Description

This volume is a collection of articles based on papers presented at the 5th International Conference on English Historical Linguistics at Cambridge in 1987. It draws together important state-of-the-art' studies in the syntax, phonology, morphology and semantics of Old, Middle and Modern English by prominent figures in the field into a single volume. Core theoretical areas are well represented and there are also major papers in dialectology, stylistics, metrics, socio-historical linguistics and the history of English linguistics.The volume is dedicated to the memory of Professor James P. Thorne, whose last conference paper is included in the collection.




Out of Corpora


Book Description

Main headings: Introduction. - I. Representing language use. - II. Grammar and lexis in English corpora. - III. Contrastive and translation studies. - IV. English abroad. - List of Stig Johansson's publications (selection).




Text Typology and Translation


Book Description

This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and offers a typology of translations both as product and as process. Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods. Sonnets, sagas, fairy tales, novels and feature films, sermons, political speeches, international treaties, instruction leaflets, business letters, academic lectures, academic articles, medical research articles, technical brochures and legal documents are but some of the texts under investigation.In sum, this volume provides a theoretical overview of major problems and possibilities as well as investigations into a variety of text types with practical suggestions that deserve to be weighted by anyone considering the relation between text typology and translation. The volume is indispensable for the translator in his/her efforts to become a "competent text-aware professional."




Index of Conference Proceedings


Book Description




Tradition and Change in Legal English


Book Description

In this volume the author examines verbal constructions in prescriptive legal texts written in English. Modal auxiliaries such as shall, may and must are analysed, as well as indicative tenses such as the present simple, and also non-finite constructions such as the -ing form and -ed participles. Results are based on specially compiled corpora of prescriptive texts coming from a wide range of English-speaking countries and also international organizations such as the European Union and the UN. The author also analyses the nature, extent and impact of the calls for change in legal language coming from the Plain Language Movement. Although legal language tends to be depicted as being highly conservative and unchanging, the author shows that in certain parts of the English-speaking world a minor revolution would appear to be taking place, while in other parts there is greater resistance to change.




How Literary Worlds Are Shaped


Book Description

Literary studies still lack an extensive comparative analysis of different kinds of literature, including ancient and non-Western. How Literary Worlds Are Shaped. A Comparative Poetics of Literary Imagination aims to provide such a study. Literature, it claims, is based on individual and shared human imagination, which creates literary worlds that blend the real and the fantastic, mimesis and genre, often modulated by different kinds of unreliability. The main building blocks of literary worlds are their oral, visual and written modes and three themes: challenge, perception and relation. They are blended and inflected in different ways by combinations of narratives and figures, indirection, thwarted aspirations, meta-usages, hypothetical action as well as hierarchies and blends of genres and text types. Moreover, literary worlds are not only constructed by humans but also shape their lives and reinforce their sense of wonder. Finally, ten reasons are given in order to show how this comparative view can be of use in literary studies. In sum, How Literary Worlds Are Shaped is the first study to present a wide-ranging and detailed comparative account of the makings of literary worlds.




Historical Linguistics 1987


Book Description

The volume contains 37 papers originally presented at the 8th International Conference on Historical Linguistics in Lille, France. The papers bring historical data to bear on issues in theoretical linguistics, both descriptive and diachronic or deal with specific questions in the history of individual languages. The theoretical issues range from phonology over morphology and syntax to the lexicon, as well as questions of historical dialectology, language contact, the theory of linguistic change, and problems of comparative reconstruction. The languages discussed are Finno-Ugric and Indo-European, most of the papers dealing with Germanic and Romance languages (especially English and French), but some being devoted to Greek, Celtic, Slavic, and Hittite.




Learning Idiomaticity


Book Description

"The mastery of idiomaticity appears to be one of the more difficult tasks in the learning of a foreign language. In fact, even advanced learners quite often fail to reach a native-like level of idiomaticity. Consequently, native speakers often perceive th"




The Materiality of Literary Narratives in Urban History


Book Description

The Materiality of Literary Narratives in Urban History explores a variety of geographical and cultural contexts to examine what literary texts, grasped as material objects and reflections on urban materialities, have to offer for urban history. The contributing writers’ approach to literary narratives and materialities in urban history is summarised within the conceptualisation ‘materiality in/of literature’: the way in which literary narratives at once refer to the material world and actively partake in the material construction of the world. This book takes a geographically multipolar and multidisciplinary approach to discuss cities in the UK, the US, India, South Africa, Finland, and France whilst examining a wide range of textual genres from the novel to cartoons, advertising copy, architecture and urban planning, and archaeological writing. In the process, attention is drawn to narrative complexities embedded within literary fiction and to the dialogue between narratives and historical change. The Materiality of Literary Narratives in Urban History has three areas of focus: literary fiction as form of urban materiality, literary narratives as social investigations of the material city, and the narrating of silenced material lives as witnessed in various narrative sources.