Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China


Book Description

This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible in late Qing and Republican China, and sets out how the Mandarin Bible contributed to the standardization and enrichment of Mandarin. It also illustrates that the Mandarin Union Version, published in 1919, was involved in promoting Mandarin as not only the standard medium of communication but also a marker of national identity among the Chinese people, thus playing a role in the nation-building of modern China.







Bible in China


Book Description

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.




The Oxford Handbook of the Bible in China


Book Description

"The Oxford Handbook of the Bible in China deftly examines the Bible's translation, expression, interpretation, and reception in China. Forty-eight essays address the translation of the Bible into China's languages and dialects; expression of the Bible in Chinese literary and religious contexts; Chinese biblical interpretations and methods of reading; and the reception of the Bible in the institutions and arts of China. This comprehensive and unique volume presents insightful, succinct, and provocative evidence about and interpretations of encounters between the Bible and China for centuries past, continuing into the present, and likely prospects for the future"--




Encyclopedia of Christianity in the Global South


Book Description

Christianity has transformed many times in its 2,000-year history, from its roots in the Middle East to its presence around the world today. From the mid-twentieth century onward the presence of Christianity has increased dramatically in Asia, Africa, and Latin America, and the majority of the world’s Christians are now nonwhite and non-Western. The Encyclopedia of Christianity in the Global South traces both the historical evolution and contemporary themes in Christianity in more than 150 countries and regions. The volumes include maps, images, and a detailed timeline of key events. The phrases “Global Christianity” and “World Christianity” are inadequate to convey the complexity of the countries and regions involved—this encyclopedia, with its more than 500 entries, aims to offer rich perspectives on the varieties of Christianity where it is growing, how the spread of Christianity shapes the faith in various regions, and how the faith is changing worldwide.







Language Diversity in the Sinophone World


Book Description

Language Diversity in the Sinophone World offers interdisciplinary insights into social, cultural, and linguistic aspects of multilingualism in the Sinophone world, highlighting language diversity and opening up the burgeoning field of Sinophone studies to new perspectives from sociolinguistics. The book begins by charting historical trajectories in Sinophone multilingualism, beginning with late imperial China through to the emergence of English in the mid-19th century. The volume uses this foundation as a jumping off point from which to provide an in-depth comparison of modern language planning and policies throughout the Sinophone world, with the final section examining multilingual practices not readily captured by planning frameworks and the ideologies, identities, repertoires, and competences intertwined within these different multilingual configurations. Taken together, the collection makes a unique sociolinguistic-focused intervention into emerging research in Sinophone studies and will be of interest to students and scholars within the discipline.




The Sinicization of Chinese Religions: From Above and Below


Book Description

“Sinicization” has become the slogan that guides Chinese official policy towards religion. What does it mean? Where will it lead? This book is one of the first in English that answers these questions.




The Bible in Folklore Worldwide


Book Description




Yearbook of Chinese Theology (2021)


Book Description

The Yearbook of Chinese Theology is an international, ecumenical and fully peer-reviewed annual that covers Chinese Christianity in the areas of Biblical Studies, Church History, Systematic Theology, Practical Theology, and Comparative Religions. It offers genuine Chinese theological research previously unavailable in English, by top scholars in the study of Christianity in China.The 2021 volume highlights the five-disciplines of Sino-Western Studies and its guest editor is Bin You. The authors are Jian Cao, Xiaochun Hong, Paulos Huang, Hui Liang, Peiquan Lin, Zhenhua Meng, Lina Rong, Yexiang Qiu, Dongsheng Ren, Thomas Qinghe Xiao, Yanyan Xiong, Bin You and Changping Zha.