Ptolemy’s Tetrabiblos in the Translation of William of Moerbeke


Book Description

First ever edition of the Latin translation of Ptolemy’s masterwork This is the first edition ever of Moerbeke’s Latin translation of Ptolemy’s celebrated astrological handbook, known under the title Tetrabiblos or Quadripartitum (opus). Ptolemy’s treatise (composed after 141 AD) offers a systematic overview of astrological science and had, together with hisAlmagest, an enormous influence up until the 17th century. In the Latin Middle Ages the work was mostly known through translations from the Arabic. William of Moerbeke’s translation was made directly from the Greek and it is a major scholarly achievement manifesting not only Moerbeke’s genius as a translator, but also as a scientist. The edition is accompanied by extensive Greek-Latin indices, which give evidence of Moerbeke’s astonishing enrichment of the Latin vocabulary, which he needed both to translate the technical scientific vocabulary and to cope with the many new terms Ptolemy created. The introduction examines Moerbeke’s translation method and situates the Latin translation within the tradition of the Greek text. This edition makes possible a better assessment of the great medieval translator and also contributes to a better understanding of the Greek text of Ptolemy’s masterwork.




An Introduction to the Tetrabiblos of Ptolemy


Book Description

This book is an Ancient Greek to English translation of Porphyry of Tyre's, "An Introduction to the Tetrabiblos of Ptolemy." This Introduction is an ancient text on astrology, meant by Porphyry to accompany Claudius Ptolemy's "Almagest," one of the most influential Greek texts on astrology.













Astronomical Knowledge Transmission Through Illustrated Aratea Manuscripts


Book Description

This carefully researched monograph is a historical investigation of the illustrated Aratea astronomical manuscript and its many interpretations over the centuries. Aratus' 270 B.C.E. Greek poem describing the constellations and astrological phenomena was translated and copied over 800 years into illuminated manuscripts that preserved and illustrated these ancient stories about the constellations. The Aratea survives in its entirety due to multiple translations from Greek to Latin and even to Arabic, with many illuminated versions being commissioned over the ages. The survey encompasses four interrelated disciplines: history of literature, history of myth, history of science, and history of art. Aratea manuscripts by their nature are a meeting place of these distinct branches, and the culling of information from historical literature and from the manuscripts themselves focuses on a wider, holistic view; a narrow approach could not provide a proper prospective. What is most essential to know about this work is that because of its successive incarnations it has survived and been reinterpreted through the centuries, which speaks to its importance in all of these disciplines. This book brings a better understanding of the history, changes and transmission of the original astronomical Phaenomena poem. Historians, art historians, astronomy lovers, and historians of astronomy will learn more specialized details concerning the Aratea and how the tradition survived from the Middle Ages. It is a credit to the poetry of Aratus and the later interpreters of the text that its pagan aspects were not edited nor removed, but respected and maintained in the exact same form despite the fact that all sixty Aratea manuscripts mentioned in this study were produced under the rule of Christianity.




The Friar and the Philosopher


Book Description

William of Moerbeke was a prolific medieval translator of Aristotle and other ancient philosophical and scientific authors from Greek into Latin, and he played a decisive role in the acceptance of Aristotelian philosophy in the Latin world. He is often criticized for an allegedly deficient translation method. However, this book argues that his approach was a deliberate attempt to allow readers to reach the correct understanding of the source texts in accordance with the medieval view of the role of the translator. William’s project to make all genuine works of Aristotle – and also of other important authors from Antiquity – available in Latin is framed against the background of intellectual life in the 13th century, the deliberate policy of his Dominican order to reconcile Christian doctrine with worldly knowledge, and new trends in book production that influenced the spread of the new translations. William of Moerbeke’s seemingly modest acts of translation started an intellectual revolution, the impact of which extended from the Middle Ages into the early modern era. The Friar and the Philosopher will appeal to researchers and students alike interested in Medieval perceptions of Aristotle, as well as other works from Antiquity.




Hellenistic Astrology


Book Description

Hellenistic astrology is a tradition of horoscopic astrology that was practiced in the Mediterranean region from approximately the first century BCE until the seventh century CE. It is the source of many of the modern traditions of astrology that still flourish around the world today, although it is only recently that many of the surviving texts of this tradition have become available again for astrologers to study. Hellenistic Astrology: The Study of Fate and Fortune is one of the first comprehensive surveys of this tradition in modern times. The book covers the history, philosophy, and techniques of ancient astrology, with a special focus on demonstrating how many of the fundamental concepts underlying the practice of western astrology originated during the Hellenistic period.




Prognostication in the Medieval World


Book Description

Two opposing views of the future in the Middle Ages dominate recent historical scholarship. According to one opinion, medieval societies were expecting the near end of the world and therefore had no concept of the future. According to the other opinion, the expectation of the near end created a drive to change the world for the better and thus for innovation. Close inspection of the history of prognostication reveals the continuous attempts and multifold methods to recognize and interpret God’s will, the prodigies of nature, and the patterns of time. That proves, on the one hand, the constant human uncertainty facing the contingencies of the future. On the other hand, it demonstrates the firm believe during the Middle Ages in a future which could be shaped and even manipulated. The handbook provides the first overview of current historical research on medieval prognostication. It considers the entangled influences and transmissions between Christian, Jewish, Islamic, and non-monotheistic societies during the period from a wide range of perspectives. An international team of 63 renowned authors from about a dozen different academic disciplines contributed to this comprehensive overview.