Queen Anna's Nevv Vvorld of Words, Or Dictionarie of the Italian and English Tongues, Collected, and Newly Much Augmented by Iohn Florio, Reader of the Italian Vnto the Soueraigne Maiestie of Anna, Crowned Queene of England, Scotland, France and Ireland, &c. And One of the Gentlemen of Hir Royall Priuie Chamber. Whereunto are Added Certaine Necessarie Rules and Short Obseruations for the Italian Tongue


Book Description







Publications


Book Description




Nicodemites


Book Description

In Nicodemites: Faith and Concealment Between Italy and Tudor England, Anne Overell examines a rarely glimpsed aspect of sixteenth-century religious strife: the thinkers, clerics, and rulers, who concealed their faith. This work goes beyond recent scholarly interest in conformity to probe inward dilemmas and the spiritual and cultural meanings of pretence. Among the dissimulators who appear here are Cardinal Reginald Pole and his circle in Italy and in England, and also John Cheke and William Cecil. Although Protestant and Catholic polemicists condemned all Nicodemites, most of them survived reformation violence, while their habits of silence and secrecy became influential. This study concludes that widespread evasion about religious belief contributed to the erratic development of toleration. "Anne Overell is an accomplished practitioner of history as a sideways glance, revealing subtleties and contours that others have missed. In doing so, she enriches the story of the Reformation and helps us see its humanity and nuance more vividly and completely." - Diarmaid MacCulloch, Professor of the History of the Church, University of Oxford




Montaigne's English Journey


Book Description

Montaigne's English Journey examines the genesis, early readership, and multifaceted impact of John Florio's exuberant translation of Michel de Montaigne's Essays. Published in London in 1603, this book was widely read in seventeenth-century England: Shakespeare borrowed from it as he drafted King Lear and The Tempest, and many hundreds of English men and women first encountered Montaigne's tolerant outlook and disarming candour in its densely-printed pages. Literary historians have long been fascinated by the influence of Florio's translation, analysing its contributions to the development of the English essay and tracing its appropriation in the work of Webster, Dryden, and other major writers. William M. Hamlin, by contrast, undertakes an exploration of Florio's Montaigne within the overlapping realms of print and manuscript culture, assessing its importance from the varied perspectives of its earliest English readers. Drawing on letters, diaries, commonplace books, and thousands of marginal annotations inscribed in surviving copies of Florio's volume, Hamlin offers a comprehensive account of the transmission and reception of Montaigne in seventeenth-century England. In particular he focuses on topics that consistently intrigued Montaigne's English readers: sexuality, marriage, conscience, theatricality, scepticism, self-presentation, the nature of wisdom, and the power of custom. All in all, Hamlin's study constitutes a major contribution to investigations of literary readership in pre-Enlightenment Europe.