Quinze Chansons 1991-2008 with a Translation in English 3rd Edition


Book Description

C'est un livre de 15 poèmes avec un traduction en Anglais, écrit par Carmel Dylan, à Paris, sur le Cote d'Azur et sur les iles Francais, entre 1991 et 2008. Il y a des poèmes de l'amour et de la guerre. (This is a collection of 15 French poems with an English translation written by Carmel Dylan in Paris,on the Cote d'Azur and on the islands of France, between 1991 and 2008. There are love poems and poems about the wars.)




QUINZE CHANSONS 1991-2008 with a Translation in English


Book Description

Cést un livre de 15 poèmes avec un traduction en Anglais, écrit par Carmel Dylan, à Paris, sur le Cote d'Azur et sur les isles Français, entre 1991 et 2008. Il y a les poemes d'amour et des guerres. (This is a collection of fifteen French poems, with an English translation written by Carmel Dylan, in Paris,on the Cote d'Azur and on the islands of France, between 1991 and 2008. There are love poems, and poems about the wars.)




Handbook of Translation Studies


Book Description

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed




Édith Piaf


Book Description

The world-famous French singer Édith Piaf (1915-63) was never just a singer. This book suggests new ways of understanding her, her myth and her meanings over time at home and abroad, by proposing the notion of an 'imagined Piaf.




Taking Stock – Twenty-Five Years of Comparative Literary Research


Book Description

This commemorative volume offers a retrospective of the discipline as mirrored in the series Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft since its founding in 1993. Leading scholars examine issues of world literature, the history of ideas, gender studies, aesthetics and literary translation.




The World Republic of Letters


Book Description

The "world of letters" has always seemed a matter more of metaphor than of global reality. In this book, Pascale Casanova shows us the state of world literature behind the stylistic refinements--a world of letters relatively independent from economic and political realms, and in which language systems, aesthetic orders, and genres struggle for dominance. Rejecting facile talk of globalization, with its suggestion of a happy literary "melting pot," Casanova exposes an emerging regime of inequality in the world of letters, where minor languages and literatures are subject to the invisible but implacable violence of their dominant counterparts. Inspired by the writings of Fernand Braudel and Pierre Bourdieu, this ambitious book develops the first systematic model for understanding the production, circulation, and valuing of literature worldwide. Casanova proposes a baseline from which we might measure the newness and modernity of the world of letters--the literary equivalent of the meridian at Greenwich. She argues for the importance of literary capital and its role in giving value and legitimacy to nations in their incessant struggle for international power. Within her overarching theory, Casanova locates three main periods in the genesis of world literature--Latin, French, and German--and closely examines three towering figures in the world republic of letters--Kafka, Joyce, and Faulkner. Her work provides a rich and surprising view of the political struggles of our modern world--one framed by sites of publication, circulation, translation, and efforts at literary annexation.




Translation and Meaning


Book Description

This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design.




The Book of Songs


Book Description

Joseph R. Allen's new edition of The Book of Songs restores Arthur Waley's definitive English translations to the original order and structure of the two-thousand-year-old Chinese text. One of the five Confucian classics, The Book of Songs is the oldest collection of poetry in world literature and the finest treasure of traditional songs that antiquity has left us. Arthur Waley's translations, now supplemented by fifteen new translations by Allen, are superb; the songs speak to us across millennia with remarkable directness and power. Where the other Confucian classics treat "outward things, deeds, moral precepts, the way the world works", Stephen Owen tells us in his foreword, The Book of Songs is "the Classic of the human heart and the human mind".




Malory and His European Contemporaries


Book Description

A reconsideration of Arthurian compilations in the late middle ages, looking at the complex ways in which they reshape their material for new audiences.




Robert Lachmann's Letters to Henry George Farmer (from 1923 to 1938)


Book Description

"Robert Lachmann's letters to Henry George Farmer, from the years 1923-38, provide insightful glimpses into his life and his progressive research projects. From an historical perspective, they offer critical data concerning the development of comparative musicology as it evolved in Germany during the early decades of the twentieth century. The fact that Lachmann sought contact with Farmer can be explained from their mutual, yet diverse interests in Arab music, particularly as they were then considered to be the foremost European scholars in the field. During the 1932 Cairo International Congress on Arab Music, they were selected as presidents of their respective committees"--